Sichert euch ein neues anpassbares Fahrzeug und erlebt F.A.H.R.E.N., während ihr mit hoher Geschwindigkeit durch die Straßen von Lorenhall driftet.
Gibt es den auch in Schwarz?
Scheinbar leider nicht, schwarz ist keine der fünf Farben auf dem Bild… ![]()
Wann Release ![]()
Vermutlich nachdem die Zeitwege abgelaufen sind. War ja in DF S1>2 auch so.
LG
Flauschkugel
Freu mich schon.
Ich möchte nur kurz hinzufügen daß Ich nach meiner plötzlichen Erkenntnis vor kurzem das Undermine hierzulande Lorenhall heisst schon das schlimmste erwartet habe bei der Übersetzung don „D.R.I.V.E“ in „F.A.H.R.E.N.“
Aber „Fahren Auf Höchster Rangstufe des Erlebbaren Nervenkitzels“ kann man durchaus so durchgehen lassen ![]()
Wie willst du es sonst übersetzen?
Ohjemine, ein neues Drachenrennen, nur auf dem Boden und mit Goblintechnologie.
Rette sich wer kann!
Früher oder später wird es explodieren.
bestimmt ist ja von goblin gebaut ![]()
Irgendwie sad dass die Anspielung nicht verstanden wurde
ich fands gut!
Hat der auch ein eingebautes Radio wie der Hotrod im Startgebiet der Goblins? Ich liebe den Radiomix ![]()
Stimmt das ist elegant gelöst auch wenn ich immernoch finde das nicht alles übersetzt werden sollte.
Man geht’s ja auch nicht los und sagt neu York statt new York
Er hat auf jeden Fall eine Hupe!
Na ich hoffe doch auf den roten Knopf… ![]()
Push the red button!!!
Great Britain wird aber wortwörtlich übersetzt. Und nu? ![]()
Früher war „Neu York“ tatsächlich die gängige deutsche Bezeichnung für New York City.
Und BTW: Nur weil man ein Wort in englisch Ausspricht, klingt man deshalb nicht klüger oder lässiger.
Frage für meinen Kumpel aus Denken… kommt der auch mit 100 Sachen 80 um die Kurvene ![]()
Hab ich aufm ptr noch nicht geschafft, die Steuerung ist doch sehr gewöhnungsbedürftig und die Straßen viel zu schmal!
Schwarzfahrer werden gebannt! ![]()
Man man einigen würde es hier gut tun sich mal in Filmen weiterzubilden^^
Aber ich merke den meisten ist das hier sowas von Wayne^^
