In Lorenhall haben sich die Dinge zugespitzt und es ist endlich Zeit, zu sehen, wer sich zuerst durch Gallywix' Festung im Garbagio kämpfen kann, um dem Chromkönig das Handwerk zu legen!
Scheint ja nicht viel bei hängen geblieben zu sein, wenn du diese Übersetzung von „The Race to World First in Liberation of Undermine Has Begun!“ als so schlimm empfindest obwohl sie die selbe Formulierung meine ich schon ewig verwenden. Ist zudem völlig korrekt und einwandfrei übersetzt. Lässt sich halt schlecht anders formulieren im deutschen, zumal der RAID nunmal „Befreiung von Lorenhall“ heißt.
LG
Krawallgnomin Minci
Du zeigst gerade selbst wie es besser formuliert wäre,
An-und Ausführungszeichen existieren nicht von ungefähr.
Was aber an dem Beitrag meldewürdig ist erschließt sich mir auch nicht.
Joa, wenn man so wie Minci den Namen explizit herausstellen und betonen möchte. Sonst ist es eigentlich üblich, Namen nicht derartig einzurahmen - warum auch?
von Raidname hat begonnen!
…ist halt wirklich keine neue Bezeichnung für die entsprechenden Threads:
Da bin ich hingegen bei dir, mir auch nicht.
ok „Biiene.“
Wenn du meinst, dass es besser ist, Namen immer in Anführungszeichen zu setzen…
Aber ja… Melden muss man sowas nun auch nicht, nur weil sich jemand grundlos über ne Überschrift echauffiert.
LG
„Krawallgnomin“ „Minci“
Das die Terminologie überhaupt eine derartige Diskussion anstößt, finde ich eher amüsant.
Alles in Ordnung bei euch?
LG
Was heißt Diskussion? Wenn jemand hier anfängt was von nicht-muttersprachlern zu brabbeln und als muttersprachler selbst mit nem normalen deutschen Satz überfordert ist, finde ich das eher belustigend.
Egal, zurück zum Thema.
Go, Echo, Go!
LG
Krawallgnomin Minci