@Mjorna
Übersetzung bitte!
@Mjorna
Übersetzung bitte!
Nachdem Mjorna sich das Cinematic angesehen hat, wurde beobachtet, dass sie den Song dauernd summt und singt.
Heute mittag hörte ich von komischen Leuten in noch komischeren Klamotten und noch schrägeren Tönen. Dazu fielen mir nur die Merseburger Zaubersprüche ein, die hier mMn 1a interpretiert wurden:
Tante Edit(h): Das war der zweite Merseburger Zauberspruch in althochdeutscher Sprache und nun der erste:
Es ist ein schöner Tag!
Das hier jemand Pink Martini gepostet hat, dazu mit Storm Large, versüsst mir den Tag! Danke"
https://www.youtube.com/watch?v=B9FzVhw8_bY&list=RDB9FzVhw8_bY&start_radio=1
Und Tante Edit(h) lässt einfach mal alles sein:
Einfach weil es gut ist.
Ich wurde heute davon wach, als es in meinem Ohr piepte “Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango” Gut, dann jetzt mal der ganze Song:
Stunden später höre ich Folgendes:
Ich habe dieses Lied zuerst in “Tales of the Past 3” gehört. Ein WoW-Machinima was bis heute einen besonderen Platz hat, denn am Ende war es dafür verantwortlich mich zum Rollenspiel zu bringen.