Forenrichtlinien und Fehlermeldungen


(Glizzelfara) #1

Liebe Spieler,

damit wir von euch entdeckte Übersetzungsfehler leicht beheben können, wählt bitte als Titel für eure Fehlerberichte eine aussagekräftige Beschreibung. So können andere Leser und auch wir auf den ersten Blick erkennen, worum es in eurem Beitrag geht.

Gebt dazu in der Themenzeile in eckigen Klammern an, in welchem Bereich der Fehler auftritt – [NSC], [Quest], [Erfolg], [Audio] usw. Nennt ggf. den NSC, die Quest, den Erfolg beim Namen.

Im Nachrichtentext könnt ihr dann auf die Details eingehen. Wichtig ist, dass ihr richtig zitiert, da wir sonst Mühe haben, den Text in unseren Datenbanken aufzuspüren.

Beispiele:

  1. Titel: [NSC] Bulkrek Zornfaust
    Nachricht: Der Flugmeister in Gadgetzan, Bulkrek Zornfaust, hat einen Tippfehler in seinem Titel. Dort steht Winfreitermeister statt Windreitermeister!
  2. Titel: [Quest] Unterwanderung
    Nachricht: Im Text der Quest „Unterwanderung“ aus dem Schattenmondtal fehlt ein Komma nach „Erlaubnis“.

Ihr könnt folgende Kategorien verwenden:

  • NSC Fehler in Namen oder Titeln von NSCs oder Monstern
  • Gegenstand Fehler in Gegenstandsnamen oder -beschreibungen
  • Quest Fehler / Unklarheiten in Questbeschreibungen
  • Erfolg Fehler in Erfolgstiteln oder -beschreibungen
  • Dialog Fehler in den von NSCs im Chat ausgegebenen Texten
  • Audio Fehler in lokalisierten Audiodateien oder Inkonsistenzen von eingesprochenen und im Chat ausgegebenen Texten von NSCs
  • Interface Fehler in den Benutzeroberflächen, zum Beispiel im Spielmenü, den Handwerksfenstern oder dem Abenteuerführer
  • Tooltip Fehler in Zaubern, Fähigkeiten, Talenten, Stärkungs- und Schwächungseffekten, Verzauberungen und Ähnlichem

Fehler oder Vorschlag, das ist hier die Frage!

Wenn ihr entdeckt, dass „Green Hammer“ übersetzt wurde mit „Grünes Schwert“, dann ist das ganz klar ein Fehler. Seid ihr dagegen der Meinung, dass „Mail Combat Boots“ nicht „Panzergefechtsstiefel“ sondern „Kampfkettenstiefel" sein sollten, dann ist das ein Vorschlag. Denkt aber bitte immer daran, dass Sprache sehr viel mit Geschmack zu tun hat und dass das, was dem einen gefällt, nicht unbedingt dem anderen gefallen muss.

Wie teile ich euch meinen Vorschlag mit?

Damit wir eure Vorschläge direkt als solche erkennen, verwendet folgendes Format:

Titel: [Vorschlag][NSC] Grüner Seidenweber
Nachricht: Ich schlage vor, die grünen Seidenweber in Grünseidenweber umzubenennen, weil sie nicht nur grüne Spinnen sind, sondern auch grüne Netze weben.

Die Kategorien entsprechen den weiter oben genannten. Die Kategorie könnt ihr auslassen, falls der Titel sonst die Zeichenbegrenzung überschreitet oder aus dem Text klar ersichtlich wird, worum es geht. Wichtig sind jedoch [Vorschlag] und ein aussagekräftiges Stichwort im Titel sowie das verständliche Erläutern eures Vorschlags in der Nachricht.

Eure Vorschläge sind hier im Lokalisierungsforum immer gern gesehen! Solltet ihr mehrere Vorschläge machen wollen, dann erstellt für jeden ein eigenes Thema, damit die Diskussionen nicht durcheinandergehen.

Wieso ist der Fehler noch im Spiel?

Da ihr uns häufig diese Frage stellt, hier eine kurze Erklärung: Übersetzungsfehler werden von uns nach der Meldung sofort in unseren Datenbanken behoben, in den seltensten Fällen rechtfertigt das einen Hotfix. Das heißt, dass die korrigierte Version dann mit einem der nächsten größeren Patches ins Spiel kommt. Ihr müsst Fehler also nicht noch einmal melden, wenn ihr seht, dass sie noch nicht behoben sind – es sei denn, es ist so lange her, dass wir der Sache noch einmal auf den Grund gehen müssen.

Gegenseitiger Respekt

Zu guter Letzt möchten wir euch bitten, eure Gesprächspartner stets zu respektieren und euch beim Verfassen eurer Beiträge an unsere Forenregeln zu halten.

Wir bedanken uns für euren Besuch und hoffen auf eure Adleraugen und Ideen!

Vielen Dank
Euer Lokalisierungsteam


Willkommen im Lokalisierungsforum
(Glizzelfara) angeheftet #2

(Glizzelfara) geschlossen #3