Geflügelter Greif der Schwarzen Klinge - Übersetzungsfehler?

Ich weiß es ist zwar schon zwölf Jahre her seit WotLK veröffentlicht wurde, aber ist „Geflügelter Greif der Schwarzen Klinge“ nicht ein Übersetzungsfehler, da das Reittier im englischen die bezeichnung „Winged Steed of the Ebon Blade“ trägt was übersetz „Geflügeltes Ross der Schwarzen Klinge“ bedeutet?

Mein Vorschlag wäre das „Greif“ in „Ross“ umzuändern oder das „Geflügelter“ wegzulassen, da Greifen eigentlich immer Geflügelte Fabelwesen waren.

Na eher müsste die englische Bezeichnung überarbeitet werden, da es sich bei dem Mount um einen skelettierten Greif handelt.

https://imgur.com/NQJSMdR
4 Likes

Wer wird so kleinlich sein, dann darfst du gar keinen Film mehr gucken oder spiel spielen, wenn dich das stört :smiley:

Man braucht sich teilweise nur die Titel angucken von Übersetzungsfehlern des Gesprochenen sprechen wir gar nicht.

3 Likes

Hi,

der Denkfehler ist: Blizzard übersetzt nicht einfach nur plump, es lokalisiert auch, wo es nötig ist.

Das Mount mit „Ross“ zu übersetzen, wäre wohl mehr irreführend als das doppelt gemoppelte Geflügelter Greif. Mein EN-Wörterbuch - ja, das mit den papiernen Seiten - hat beim Wort steed noch ein kleines rhet. zu stehen. Für Rhetorik.
Wenn in EN steed eher als Begriff für ein Reittier erkannt wird, weil man sonst eher horse oder mount oder so sagen würde, dann ist für ein EN-Spieler das auch ohne Kontext leichter zu erkennen, daß er eben nicht das DK Bodenmount mit Flügelchen bekommt, sondern was anderes.

kicher

Man stelle sich vor: in DE denkt einer, wenn er Geflügeltes Ross liest, sein DK würde auf einem schwarzen Pegasus reiten :grin: Da wären dem ollen Lichking glatt die Helmhaare ausgefallen :rofl:

Zudem: mancher weiß vielleicht nicht, daß Greifen i.d.R. Flügel haben und so weiß er beim Lesen des Itemnamens, daß das Mount welche besitzt. Und damit hoffentlich auch fliegen kann, sprich, es um ein Flugmount geht.
(Okay, was ne Köperbindung ist, wissen wohl nur die Wenigsten und denken, da fehlt ein „r“ nach dem „ö“. - Dachte ich auch erst und denn - da sage noch einer, man kann nüscht fürs Leben lernen hier in Azeroth und Umgebung! - erfuhr ich, daß Jeansstoff z.B. mit einer Köperbindung gewebt wird :grin: )

Sö.

trollische Grüße,
Cerka

:sauropod: :coffee: :croissant: :bagel:

3 Likes