La mise à jour de contenu de Midnight : Révélations s’accompagnera d’un nouveau raid à boss unique situé en Harandar. Vous pourrez y affronter le géant fongique Embourbe-pourri en mode Outil Raids, normal, héroïque et mythique. Les personnages-joueurs pourront également se lancer dans le mode mythique en groupes flexibles de 15 à 25.
C’est chaud à prononcer comme nom
Non par contre le nom vous auriez pu faire un effort ![]()
Ma dyslexie, bon sang.
La VF toujours aussi fantastique ![]()
p’tin, faut pas le prononcer la bouche pleine!!!
Suldr’in atal’aï qui n’aime pas cracher en mangeant, ça gâche.
Bah c’est littéralement ça en anglais…
Oui mais pour les anglais ça sonne bien
La sonorité de la trad en français est juste dégueulasse
T es pas censé traduire tous les noms propres mot pour mot comme ça, c’est pas ça le taf de traducteur ![]()
Rien que « Bourbe-pourrie » aurait mieux sonné tout en gardant le même sens qu’en vo
Oui parce que tu n’es pas anglophone.
Comme les japonais qu’ils utilisent des mots en anglais pour des super attaques dans certaines séries car ca fait « exotiques » alors que ca veut rien dire.
Non non ça sonne bien pour les anglophones, y’en a pas un qui se plaint
Rotmire ça sonne bien c’est pas chiant à prononcer
Embourbe-pourris c’est … pourri
Après on s’en fou hein c’est qu’un boss mineur mais bon la vf reste bien triste
Je ne vois vraiment pas en quoi son nom soit absurde mise à part le fait qu’il soit long à prononcer.
Et personne ne se plaint des noms en anglais sur leur forum anglais vu que…c’est la vo du jeu, c’est logique.
On regarde les autres langues et elles sont aussi traduites niveua nom du boss dans la même adptation.
Là je pense que vous poussez trop loin sur l’adaptation des noms en français.
ça sonne juste mauvais à prononcer sur la langue, c’est ni fluide ni agréable, Bourbe-Pourri aurait été mieux
Il n’est pas absurde, il est pas ouf. (pas élégant, peu inspiré, raye les mentions inutiles. )
Je suis certain que si on s’y état tous mis pendant le ptr, on aurait trouvé un truc plus satisfaisant. Genre sur un forum fait pour en parler. Après tout, on a bien échappé à Fiermarais.
J’imagine qu’avec un page pour crier craignez le courroux du seigneur embourbe-pourri, ça doit avoir plus de g…
La prononciation est lourde à mon avis
Après la syllabe « be » t’as une syllabe qui commence par une consonne « pou » donc tu dois prononcer la voyelle de « be » et faire la liaison
Sinon ça fait « embourbpourri » et tu prononces ça en ayant l’air d’un poisson ![]()
Perso j’aurais fait un truc à base de « boue pourrie »
Chépa j’aurais aimé plus de saveur dans la traduction quitte à s’éloigner du nom originel comme les Pokémon
Ils nous ont déjà prouvé dans le passé qu’ils n’étaient pas obligé de traduire littéralement les noms propres, sinon on aurait eu « Ville souterraine » comme capitale des mort-vivants par exemple.
