Anduin jeune lion?

Après la fille du porc salé (jaina) et sa chanson nias digne de Walt Disney .

Je viens de faire tourment la quête ou on recherche Anduin !
Et là dans une cinématique …
Sylvanas appelle Anduin jeune lion? c’est quoi ce surnom ?c’est le retour du roi lion Bis et sa bande timon et pumba?!

Pourquoi pas jeune roi ?C’est quoi l’effet recherché franchement?
Ca en jette rien du tout jeune lion, c’est cucul la praline!!

Ca me rappelle le Roi Llane Wrynn et son costume Power Ranger Jaune dans Warcraft le commencement…

C’est de pire en pire!

À BFA, tout comme à Shadowlands finalement, Sylvanas a été constamment dans la provocation avec Anduin, cherchant à le pousser à bout et à commettre des erreurs. ‹ ‹ Jeune lion › › est une traduction beaucoup trop douce, à mon avis pour redre justice au ‹ ‹ Little lion › › qui a une connotation à la fois provocatrice et réducteur, tout en ayant des consonnance assez dures en anglais, alors que tous les sons sont doux à l’oreille en français. Mais j’imagine que ‹ ‹ Petit lion › › sonnait mal à leurs oreilles.

Simplement car l’emblème d’Hurlevent est un lion doré et qu’il en est le principal représentant. Le ‹ ‹ Little › › est juste voulu pour être réducteur, pour appuyer sur sa crainte de ne pas être à la hauteur pour reigner.

Malheureusement, la traduction y perd au change, comme dans le 3/4 des cinématiques de Wow. La sylvanas française est sulfureuse plus que provocatrice, arbore un ton ironique, dans une douceur trop mielleuse. La sylvanas anglaise est froide, sarcastique et provocatrice.

2 mentions « J’aime »

Oui encore une erreur de traduction… parce-que jeune lion sonne plus comme un compliment qu’une provocation !
Avec un minuscule lion ou petit lionceau ca aurait été mieux.

Enfin merci à toi , heureusement que tu suis les dialogues en anglais.

De rien, j’ai passé le jeu en anglais le jour ou j’ai entendu Gul’dan parler de la postérité de Varian pendant qu’il lui corrompt bien la gueule en riant comme le bâtard sadique qu’il est, à Legion.

Les choix de l’équipe de traduction me semblent trop souvent au mieux douteux.

Je peux t’inviter à écouter les deux versions de la cinématique de la mort de Nathanos. Même sans bien comprendre l’anglais, tu pourras bien plus apprécier la froideur et la barbarie de Tyrande et le sarcasme de Nathanos qui sont tous trois absent de la version française, dont les deux voix sont trop douces, encore une fois. Aucune haine en français et un ‹ ‹ Pour teldrassil › › trop mielleux pour l’intention de montrer que Tyrande n’en a pas assez d’avoir tué Nathanos et ne s’arrêtera pas là.

Yo !

Comme ça me paraît intéressant sur ce topic, je relaie juste les dires du Youtuber Yunatahel (il fait des vidéos sur le lore de WoW, elles sont super btw).

Comme l’origine du « lion » n’a jamais été explicitée, on ne peut que spéculer.

  1. Anduin est surnommé « Jeune Lion » car il est le roi de Hurlevent, dont l’emblème est un lion. C’est très probable qu’un roi, qui représente son royaume, se fait surnommer par l’emblème de celui-ci. Donc c’est pertinent.
  2. Le surnom du Lion ne vient pas de Varian. Ce qui est vrai. Sauf erreur, Varian était plutôt associé au Loup. Il était surnommé Lo’Gosh, nom tauren désignant Goldrinn, le Loup fantôme. A noter que Varian était le champion de ce dernier.
  3. Anduin Wrynn a été prénommé ‹ Anduin › en hommage à ‹ Anduin Lothar › qui était déjà surnommé le lion d’Azeroth. Ca, c’est la proposition de Yunatahel. On aurait une espèce d’héritage du titre, allant avec le prénom. Ce serait pertinent, même si la première théorie me paraît plus probable. Il n’y a que trop peu de ref à Lothar quand on parle du Jeune Lion pour qu’on puisse y voir un lien direct.

Bref, mystère mystère…

1 mention « J’aime »

C’est un thread sérieux ou… ?

5 mentions « J’aime »

Si elle l’appelle jeune lion c’est parce que Anduin porte son prénom de Anduin Lothar surnommé le lion de Hurlevent d’où son nom par la reine banshee