Ошибки и опечатки в игре

Нашли ошибку или опечатку в игре ?

Пожалуйста, размещайте в данной теме сообщения о найденных в игре ошибках и опечатках.

Дискуссии в данном разделе не предусмотрены. Максимально подробно опишите замеченный недочет, постарайтесь воздержаться от эмоциональных комментариев и требований поскорее исправить неточность.

Спасибо за вклад в улучшение игры!

Известные ошибки/опечатки на данный момент:

  • 06.03.19. Режим игры - Потасовка.
    Ошибка в описании события Потасовочный цех: миниатюрная война.

Новые испытание для маленьких гладиаторов…

Ошибка так же присутствует в описании меню “Правила” при покупке билета.

Скриншоты

  • 29.05.2019:

Феерическая 207-я потасовка!

Добро пожаловать на феерическую потасовку (№207)! Выберите потасовку, а вы выберем для вас героя случайного класса с колодой на основе правил этой потасовки.

Лайков: 1

Привет!

Мы исправим эту досадную опечатку с выходом одного из ближайших обновлений.

Спасибо за подсказку!

я нашол ошибку в приключении бумный день
после нерфов на некоторые карты не хватает маны и уровни нельзя пройти
и извените если я не туда пишу в первый раз такое

Да, раздел действительно выбрали не самый подходящий.

Никаких ошибок или проблем с прохождением загадок Бума на данный момент нет. Все загадки можно решить. Внимательно изучите карты и описания к ним :wink:

первый уровень смерть там где охотник с плотоядным кубом

Относительно недавно сам проходил, ошибки нет.

Вот здесь можно найти инструкцию:

Смерть l Отравитель Полларк l #8 Натянутая тетива


Когда-нибудь Я её доделаю…

Лайков: 1

извините меня за беспокойство

3 Симпатий

Не знаю куда написать, поэтому напишу сюда. Дико извиняюсь, если вдруг ошибся темой. Меня уже больше года беспокоит перевод карты Valeera The Hollow. Некорректный перевод (локализация?). Death’s shadow - название силы героя, перевели как Смертная тьма, что является некорректным переводом. То же самое говорит герой при розыгрыше карты. Корректный перевод: Тень смерти

а это что-то меняет? по-моему плюс-минус одно и то же.

Более красивый перевод. Более грамотный. Эстетическая сторона вопроса.

Лайков: 1

на поле боя “Бумный день” снизу слева есть решотка, из нее ллетса свет, при нажатии на нее она приоткрывается но внутри света нет, а свет на решетке как будто наклеен.

И что вы предлагаете локализаторам с этим делать?

К локализации это не имеет никакого отношения. Если вы считаете, что это баг, то о нем следует сообщить в специальном разделе (ссылка ниже в посте):

карта evil genius переведена на русский некорректно, должно быть “уничтожает ваше существо ЧТОБЫ положить в руку два лакея”.

3 Симпатий

Как раз зашел, чтобы написать об этом, а меня уже опередили)
Хотел бы еще сообщить о лишнем тексте в описании эффекта одной старой карты.
Джинн ветров: “После того как вы выбираете целью разыгранного заклинания”. Слово “разыгранного” совершенно не нужно, достаточно просто “целью заклинания”.
Хотел еще написать о Воскресителе мертвых, а его уже исправили)

Лайков: 1

Здраствуйте у меня в хс есть баг когда язык руский нету описания карт и прочего всё изчезает(игру переустанавливал и телефон сменил что делать)

Такое может быть, если не загрузились все фоновые файлы.

Лайков: 1

Спасибо большое :slightly_smiling_face:

Лайков: 1

Даларанский библиотекарь на русском языке на ios говорит чёрт пойми на каком языке.
На компьютере всё нормально.

ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ!

Лайков: 1
  • 29.05.2019:

Феерическая 207-я потасовка!

Добро пожаловать на феерическую потасовку (№207)! Выберите потасовку, а вы выберем для вас героя случайного класса с колодой на основе правил этой потасовки.