Wie gesagt, das RL Argument ist hinfällig. Gründe dazu wurden oft genug genannt und sie gelten nach wie vor.
Stimmt. RL ist hinfällig.
WoW ist eine Geschichte (wie jede andere Geschichte auch), ein „Märchen“.
Namen müssen nicht geändert werden, können es aber. Allerdings sollte man einer klaren Linie, einem roten Faden folgen. Entweder man macht es direkt oder lässt es ganz sein.
Schlechte Schriftstellerei zeichnet sich dadurch ab, daß eben keine Konsistenz existiert.
Ich möchte hier „Star Trek DS9“ anführen, wo die spätere „Kai Win“ (Kai ist ein Titel und Bezeichnung der spirituellen Anführerin) anfangs eine „Vedeck“ war (sowas wie ein Priester).
Anfangs hieß sie noch „Vedeck Wun“, was sich glaub bis zur 2. Staffel hinzog. Plötzlich hieß sie anders. Das ist, als würde über 3 Bücher hinweg der Protagonist Herr Schmidt heißen und plötzlich zu Herr Huber umbenannt (was bei plausibler Erklärung durch Heirat durchaus akzeptabel wäre, aber generell erstmal nicht).
Bei Warcraft war es über ein Jahrzehnt so, daß sich Eigennamen und Ortsbezeichnungen etabliert haben. Und dann kam das Lokalisierungsbrecheisen. Das ähnelt massiv der aufgezwungenen neuen deutschen „Schlechtschreibung“, weil inzwischen nur noch Kauderwelsch geschrieben wird.
Das ist aber keine Übersetzung, sondern eine Änderung aufgrund der Aussprache die im englishen soweit ich weiß auch gemacht wurde.
In Star Trek zum Beispiel möchte ich auch garnicht dass Deepspacenien zu Tiefraum Neun wird, nicht weils mir nicht gefällt. Sondern weil Star Trek in typisch amerikanischer Manier nunmal Loretechnisch English als Föderationstandart definiert hat.
In Warcraft ist das aber anders. Das sprechen allerhöchstens die Menschen English, alle anderen haben eigene Fantasysprachen. Und die sollten dann insofern sie in eine echte Sprache übersetzt wurden (Aka Eisenschmiede das nicht Khaz/Dun’irgendwas). Auch in alle weiteren übersetzt werden.
Das man in Warcraft Anfangs die englishen Namen hat seh ich einfach als Geld/Zeitknappheit an. Man wusste nicht wie das Spiel ankommt und hat sich die teure Übersetzungsarbeit gespart.
Das es dann naträglich kommt halte ich somit für richtig. Allerdings bin ich kein Freund des Aufzwingens. Und mir wäre daher die Wahlmöglichkeit am liebsten.
So kann einfach jeder so spielen wie er oder sie es möchte.
Nebenbei sei gesagt dass wie Deutschen glaub die einzige sind die english soooo cool finden dass wir solche Themen im Forum haben. Alle anderen sind nicht so amerikanisiert und haben kein Problem mit einer Übersetzung.
Es ging mir nicht um DS9 selbst, sondern um besagte “Wun”, die plötzlich “Win” hieß. Schlechter Schreibstil, auch wenn es scheinbar einem Tippfehler unterliegt (U und I liegen direkt nebeneinander). Aber für sowas hat man Korrekturleser, die sich hoffentlich mit der bisherigen Materie auch auseinander gesetzt haben.
Jo und hat halt mit dem Thema einfach garnichts zutun und ist somit einfach kein gültiges Argument.
Es hat absolut damit zu tun, denn es zeigt, daß inkonsequente Schreibweise falsch ist.
Wenn ich 10 Jahre “Jaina Proudmoore” als solche etabliert habe und dann plötzlich “Jaina Prachtmeer” draus mache, dann ist das ein genereller Fehler und ein Anzeichen für “falsches Deutschtum”.
Ob nun falsche Schreibweise oder einfach “ich nenn es jetzt anders”, beides ist schlechter Schreibstil.
Es ist kein Argument für inkonsitenz weil es entweder eine Korrektur ist. Oder beabsichtigt weil Kai Win nämlich Winn Adami hieß. Und nicht Wun.
Und selbst wenn ist einfach ein völlig anderes Thema und hat mit Übersetzung einfach garnichts zutun.
Ok, du hast Recht und ich meine Ruhe.
Im Licht des heutigen Bluepost zu sprachübergreifenden Servern:
MWAAHAHAhAaaaaahh!
ist in der tat nicht gut gealtert
Ich hoffe ja inständig, dass sie bei der kommenden Version von Classic die Eigennamen bestehen lassen. Mir persönlich hat die später eingeführte Komplettübersetzung enorm viel kaputt gemacht. Mein Herz zerbricht in 100 Stückchen, wenn ich sehen muss, dass der Skullforge Reaver als Häscher der Schädelesse betitelt wird etc. etc…
Und was hält dich davon ab mit dem Englishen Client zu spielen? Oder was würde dich davon abhalten eine Option auf „Eigennamen“ zu nutzen wenn es sie geben würd?
Es gibt auch Leute die gerne mit der Lokalisierung spielen und wieder würden.
Naja, wenn es eine Option geben wird, mit der mir die Eigennamen erhalten bleiben, wäre ich überglücklich und würde definitiv davon Gebrauch machen.
Jedoch würde ich ungern das komplette Spiel auf Englisch stellen, nur um die (meiner Meinung nach) korrekten Namen sehen zu können…
Als jemand der massiv Wc2 und Wc3 (deutsche Clients) gezockt + sämtliche Bücher (auf Deutsch) gelesen hat, bleibt mir die Komplettübersetzung ein absolutes Rätsel. Habe auch noch den schockierten Artikel von Gungdil damals im Kopf…
damit ist classic für mich tod, keine lust auf englisch dauernd denken zu müssen. Nach der arbeit will ich kopf ausmachen und mit meiner sprache chillen.
Man könnte wirklich darüber lachen, wenn es nicht so traurig wäre.
Tinnu
Können wir vielleicht auch dabei Originalnamen aus den Strategiespielen erhalten wie zum Beispiel Dustwallowmarshes anstatt Marschen von Dustwallow?
Hallo,
dann sollte aber das Redrigegebirge und Strangelthorn auch wieder so heissen, denn es wurde erst im laufe von Classic geändert.
Dieses Thema wurde automatisch 180 Tage nach der letzten Antwort geschlossen. Es sind keine neuen Nachrichten mehr erlaubt.