Fataler Übersetzungsfehler "Thorims Anrufng"

Mir ist heute, nach längerer Verwirrung, ein ziemlich fataler Übersetzungsfehler aufgefallen.
Der Deutsche Tooltip des Talentes „Thorims Anrufung“ behauptet, während Aszendenz aktiv ist würde „Windstoß“ Waffe des Mahlstroms aufbrauchen um einen Blitz-/Kettenblitzschlag abzufeuern.
Windstoß ist ja nun unser Interrupt. Den verstärkt das Talent aber faktisch gar nicht.
WindSCHLAG ist die Fähigkeit die durch das Talent Blitze verschießt, also die, welche in Aszendenzform den Sturmschlag ersetzt.
Ich weiß, Wind-Irgendwas ist für Schamanen son bisschen das, was Heiliger-Dingsbums fürn Pala ist, da kann schonmal Verwirrung aufkommen, aber das ist doch so ungut falsch, dass ichs durchaus problematisch finde.

Dieses Thema wurde automatisch 90 Tage nach der letzten Antwort geschlossen. Es sind keine neuen Nachrichten mehr erlaubt.