Denke mal Retail, da es „fertig“ verkauft wird. Kein Early-Access, Beta oder sonstwas. So verstehe ich den Wikipedia-Eintrag, glaube es hat eher was mit „Tailoring“ zu tun als mit „tail“. Also „zurechtgeschnitten“ würde ich es übersetzen. Vielleicht verstehe ich aber auch nur etwas völlig falsch xD hab grad auch was von wegen Einzelhandel gelesen, was natürlich auch passen würde.
Koraya
Retail [riːteɪl] ist ein englischer Begriff für Einzelhandel, der vom altfranzösischen retaille „abgeschnittenes Teilstück“ und tailler „schneiden“ abstammt. Der typische Kunde ist der Normalbürger als Endverbraucher.
Englisch ist ja eine Mischung aus den Nord germanischen Völker Angeln und Sachsen weshalb man auch Angelsächsisch (altenglisch) gesagt hatte und später kam dann noch Französisch mit hinzu.
Und da Englisch eine ziemlich eingeschränkte Sprache ist, ist heute die Bedeutung nur noch ein Bruchteil des einzigen Begriffes.
Im Englischen kann man also nicht „re“ und „tail“ auseinander brechen da sie mit den englischen begriffen im alleinigen nichts zu tun haben.
Bedeutung in der Computerbranche
Produkte insbesondere aus dem PC-Hardware-Bereich gelten als Retail (oder auch: Kit; dt. „Satz“ bzw. „Kollektion“), wenn sie für den Verkauf an den Endverbraucher bestimmt sind
und damit hattest du dir deine frage eigentlich schon mit der Quelle selbst beantwortet.
WoW ist ja ein Software „Computer“ Produkt und muss auch damit in Verbindung gebracht werden.
Da mein PC das zeitliche gesegnet hat, kann ich grad nicht nachgucken, aber ich meine mich zu erinnern, dass ein Ordner im Installationsverzeichnis Retail heißt. Dort liegt, wenn ich mich recht entsinne, auch die WoW.exe, die tatsächlich nur den Client startet. Und weil’s Englisch ist, ist es ja automatisch cool, obwohl der Programmierer nur vergessen hat, den Ordner mit den finalen Releasedateien in was Vernünftiges umzubenennen
Ist also nichts, was Bizzard sich extra für uns ausgedacht, sondern ein im Handel gängiger Begriff.
Hab kurz gegooglet und nirgendwo gesehen, dass Blizzard “Retail” mal verwendet hätte. Dementsprechend verdanken wir die Unterteilung “Classic <-> Retail” wohl der Community, da Classic, sobald released, selbstverständlich auch Retail sein wird.
zusätzlich zu der eigentlichen Bedeutung im englischen denke ich kommt es daher, dass seit einiger Zeit die Ordnerstruktur von WoW etwas geändert wurde wegen Classic. Da heißt nun der Überordner, um auf die Ordner von WoW mit dem aktuellsten Addon zugreifen zu können Retail.
ich kenne Retail nur aus der IT-Branche und heißt Neuwertig, gibt Retail, bulk, refurbished.
Retail= vom Hersteller original verpackt mit Siegel
Bulk= neutrale verpackung ohne Siegel
refurbished= vom Broker wieder aufgearbeitet
also der Begriff ist schon etwas fragwürdig mMn weil wow is ja nicht mehr Retail = Neuwertig^^ aber vielleicht neuwertiger als classic, von dem her könnte es doch passen. mhhhh
retail ist das englische Wort für Einzelhandel. Es gibt natürlich gewissen Abwandlungen in diversen Branchen die die Bedeutschung etwas ad absurdum führen.
Nein… classic war lange gar nicht im Handel und nur umsonst (und illegal…) auf privaten realms spielbar. Dqher wohl der Begriff retail für die „kostenpflichtige“ Version.
Das sind umgangssprachliche Begriffe, die sich irgendwann eingebürgert haben. Blizzard hat das Spiel auch immer als ,World of Warcraft’’ und nicht ,World of Warcraft: Classic’’ vermarktet, irgendwer fing dann mal damit an es ,Classic’’ oder ,Vanilla’’ zu nennen.
Retail stammt auch nicht von tail, sondern von französisch tailler. Das steht im Zusammenhang mit Schneiderei (deswegen Schneiderei = Tailoring im englischen).