Lightning bolt tempering

Hi, I’m a French player and the problem with the druid tempers is that the translation of lightning bolt is both “éclat de foudre” and “Traits de foudre”. In French, on the Mjolnic, the glyph electrocution and the aspects, it is written: “éclat de foudre”. On the charged atmosphere passive and on the damage temper, it is written: “Traits de foudre”. When the devs have finished calling a cat by a dog, the problem will perhaps be resolved. A word to the wise.

1 Like