Iâve always despised what I refer to as âHollywood French/German/Russian/Spanish/[insert language or accent of choice here]â; the idea that someone of a certain nationality speaks English in the exact same broken way, because they do so in the movies. Being unable to pronounce certain letters (like say W), exaggerating others, randomly appending a letter to the end of words.
As a gamer Iâve audibly communicated with people from literally all over the world and while there are cases where thereâs a tendency towards Hollywood accent, itâs rare when someone uses English on a regular basis and almost non-existent to the degree murican movies uses it. At university I joined the Japanese society. Mostly for the free language classes, but I still had a lot of fun with the people and other activities. And not one of the Japanese with their varying degree of English proficiency had trouble saying âwifeâ or randomly added Os and Us to the end of English words.
Of course the irony is that primary English-speakers themselves speak other languages horrifically usually and when theyâre unable to pronounce a name they just make up one of their own. Marcus Antonius too hard? Yeah, he was actually Mark Anthony, that sounds very Roman. Naples? Try Napoli, itâs not a freaking body part, sheesh.
While wearing cowboy hats, and having a half-eaten cheeseburger with a stars-and-stripes napkin in one hand.