Palabras claves en "mi colección"

Que pasa gente cómo están?? Espero que estén excelente. Vengo con una duda que me viene torturando desde hace ya unas semanas atrás.

He estado viendo los directos de Roffle, creo que el único que me ha hecho ver el juego poco monótono con los decks que sube y que he estado expandiendo mi colección de wild por el.

Pero he visto que en mi colección utiliza palabras claves para ver ciertas cartas que he estado probando traduciendolas al español y no me sale.

Por ejemplo,
“New” esa sirve para ver todas las cartas nuevas que tienes que salen como “Nuevas” poniendo esa palabra clave en el buscador si funciona pero mi duda son las siguientes que no encuentro la traducción.

“Extra” sirve para ver todas las cartas que tenés repetidas por encima de 2 o 1 en caso de las legendarias.

Y “refund” que es para ver las cartas que tienen la devolución completa del polvo como en este caso con los nerfeos. Tampoco me sale si la pongo en el buscador ñ.

Alguno de ustedes es un máster en esto de las palabras claves en mi colección que me diga cómo se traducen esas dos?? De antemano muchas gracias ya que no quiero pasar el juego a inglés solo por eso sí es necesario les busco los directos para que puedan ver a lo que me refiero si no me doy a entender bien.

Por ejemplo aquí, en los primeros minutos del directo utiliza la palabra Clave refund ve las cartas nerfeadas para desencantarlas.

Yo hago lo mismo pero las busco una por una y se me hace eterno quisiera saber cómo se traducen estás palabras claves

1 «Me gusta»

Adicional, cumple esa función.

Es extras en plural para las que tienes mas de dos copias
-Maná:impar para las impares
-Mana:par para las pares
-salud: y el número, ataque igual…, ±
-Tipo:arma, hechizo…
-doradas
-faltan
Para las nerfeadas reembolso
Tampoco se si en latan cambian los comandos…

5 «Me gusta»

Si es que yo soy LATAM y he estado probando y no me funcionan :frowning:

1 «Me gusta»

Quizas en el foro de Latam te puedan indicar mejor los comandos.

Tengo el juego en Español/Latam y suelo ver la colección en Andriod, y el comando Adicional y Reembolso me funcionan, lo acabo de comprobar.

PD: Reembloso no la conocia, gracias Toni32.

1 «Me gusta»

Sabes que no sabía que había foro de LATAM y creo que no soy el único que no lo sabía que había foro de LATAM también por qué he visto a varios de LATAM por aquí haha

Te quiero jebusaurio SOS mi segundo dinosaurio favorito después de ultra saurio

Hay estamos muchas gracias gente los amo

I love u too Toni gracias de verdad mucha me salvaron de un estrés eterno

2 «Me gusta»

Suele ser porque por alguna razon, si tu pones foro - hearthstone en google, siempre redirige a los foros españoles (la busqueda, aunque se haga desde ips de centroamerica o sudamerica), cosas de google ya sabes… aunque sea cosas sin sentido (por el nº de gente es de cajon que alli haceis mas busquedas…).

Yo acabe alli una vez(en el foro de Latam), buscando que era “extertor”… en el Hearthstone porque la vi en una carta nueva.

No se porque Blizz se metio en el berenjenal de hacer un Hs Latam y un Hs Español… Podrian haber hecho uno neutro para todos, ni español ni latam, uno comprensible por todos y listo… Como el ingles, no hay HS Ingles-Ingles y Hs Ingles-Estadounidense… apesar de que bueno, tienen tantas diferencias idiomaticas como un Castellano y un Colombiano por poner un ejemplo.

Efectivamente esa es la razón por la cual entre al foro .es, luego de un rato leyendo los temas me di cuenta que la gran mayoría de personas son del servidor de Europa, por lo cual me dirigí al foro .es-mx, pero con la escasa participación que hay allí opte por seguir aportando en este foro, que dicho sea de paso es muy diverso y tiene una cantidad significativa de interacción entre los usuarios.

Respecto a las diferencias entre los textos, siempre he pensado que deberían estar unificados, un ejemplo de esto y que no le veo sentido era con Camorra y en Latam es Pelea, al final no se porque decidieron unificar y termino siendo Pelea, aunque la otra vez a un streamer español lo escuche decir Camorra, esas cosas nunca se olvidan. También tengo un problema cuando estoy digitando los nombres de las tarjetas, porque el juego lo tengo en Latam, pero normalmente consulto la biblioteca .es, es todo un embrollo ya que hay diferencias muy notorias con algunas cartas.

Edito: otro ejemplo de diferencia abismal esta en la misión de cazador de demonios que en Español europeo es Momento clave pero en Latam es Combate final, y hay un sin numero de casos similares.

1 «Me gusta»