Magos, hechiceros, brujos, etc

Hoy vamos a hablar de un problema que he visto a mucha gente que suele confundir y son las diferentes denominaciones. Es sobre las palabras brujo, mago, hechicero, etc…

Mago:

Bien en ingles las dos palabras que se emplean generalmente para mago, es Magician y Mage, siendo la primera una palabra más culta y genérica (donde se engloba a muchos tipos de magos) y que no se emplea en los universos de fantasía, mientras la segunda si se emplea en los universos de fantasía.

Generalmente dentro del wow la palabra mago (mage) en ingles se emplea para aquellos usuarios que emplean magia arcana.

Zahori: Una traducción en español muy curiosa dentro del wow y que nunca había visto es la de la palabra Wizard. En general tendriamos que meternos en etimologias, pues mientas la palabra mago/magician/mage es de origen latino; la palabra Wizard y Witch es de origen germánico. En general la palabra Wizard se emplea para un mago masculino (si no recuerdo mal en el señor de los anillos en ingles llaman a gandalf wizard), en cambio witch se emplea para mujeres únicamente y se traduce como bruja. En casi todos los casos del wow la palabra wizard se traduce como zahori (salvo en un set de mago que en ingles es el set de wizard y en español se queda como mago). En General dentro del wow vemos que los Wizard se utiliza solo para magos que pertenecen a organizaciones “malvadas” como los defias o la hermandad de alterac. Aún así existen algunos npcs llamados “dalaran Wizard” o "alliance Wizard).

En general la palabra mage y wizard son equivalente, y no hay en español una palabra que las distinga. La palabra Zahori no la recomiendo, pues me da a entender que un Zahorí sería una traducción más adecuada e interesante para un mago especializado en la escuela de la adivinación (al ser alguien que por ejemplo busca alteraciones mágicas, seres escondidos, etc…).

Brujo:

Esta es la palabra que un poco puede dar muchas confusiones, en españa es una palabra más genérica.

En primer lugar empecemos con la propia clase del brujo. Dentro del wow la palabra para esta clase es warlock, esta palabra viene del escoces antiguo y empleaba en general para cualquier practicante de brujería; digamos que realmente warlock, wizard, witch o magician se empleaban para definir a cualquier practicante de magia (algo mal visto). En los universos de fantasía la palabra Warlock se emplea generalmente como contraparte de los magos, y en el caso del wow los warlock son aquellos practicantes de magia que emplean en sus hechizos magia Vil y magia de sombras.

En segundo lugar vamos con la palabra Witch: La palabra Witch traducida normalmente como bruja, es el masculino real de la palabra Wizard, pero en general la palabra Wizard ha sido utilizada más con un contexto más positivo, mientras que la palabra Witch salvo ocasiones ha sido empleada más en un contexto más negativo. En el wow la palabra witch se utiliza en tres contextos.

  1. Las brujas de la cosecha de Gilneas. Las cuales empleaban magia de la naturaleza (la misma de los druidas aunque con un nivel de conocimiento menos desarrollado). Estas mujeres vivian normalmente apartadas de la sociedad y la gente acudia a ellas en busca de remedios o ayudas en sus cosechas (Gilneas dependia mucho de ellas), aunque vivían apartadas eran toleradas por su necesidad y fueron claves para el nacimiento de los huarguen druidas.

  2. Los Medicos Brujos. La verdad siempre dije que esta palabra necesitaba una descripción mejor. En Ingles llamaban witch doctor a aquellos chamanes, curanderos, de africa y de tribus americanas que mezclaban la medicina con ritos mágicos. Dentro del Wow se emplea únicamente para los curaderos-chamanes Trolls (con incluso para los trolls de sangre su versión blood witch o brujo sangriento). Estos médicos trolls emplean el voodo, una mezcla del chamanismo orco, con ciertos añadidos de otros tipos de magia generalmente ligadas al loa al que sirve el médico brujo.

1.El tercero es para el aquelarre de Drustvar. Este contexto sería similar al de las brujas de la cosecha de gilneas, con la diferencia de que mientras las brujas de la cosecha tenian un contexto más positivo o al menos neutral. Las brujas de Drustvar tienen un contexto más negativo. Además su magia no procede solo de la magia de la naturaleza, si no que es una mezcla de magia de la naturaleza con la magia de la muerte (al considerar los drust esta magia las dos caras de una misma moneda).

Hechicero:

Hechicero es una palabra que generalmente ha sido muy mal traducida. La palabra original en ingles es Sorcerer (O Sorceress en caso de mujeres), palabra de origen latino-frances para oráculo aunque la traducción más adecuada actualmente es hechicero. En general dentro del wow esta palabra se utiliza en tres contextos:

  1. Como un rango dentro de los magos tradicionales sobre todo humanos, de ventormenta y dalaran. Aunque tambien se ha visto en elfos de sangre, y en numerosas naciones para referirse a sus magos tradicionales.
  2. Como palabra vulgar. Si En general esta palabra se utiliza para referirse a cualquier practicante de magia para aquellos con menor conocimiento o incluso despectivo. Un ejemplo es Muradin en la batalla contra colmillosauro en corona de hielo que el grita “traed un brujo aquí para congelar estos cañones”, en ingles la palabra era sorcerer, general sería muy común que la gente de forma despectiva se refiriese en general a cualquier practicamente como “hechiceros”. Hay muchas razas que llaman además hechiceros incluso a practicantes de otras magias por lo que es posible que sea o bien a modo vulgar (blizzard no ha querido crear rangos especiales para cada raza como eredar por ejemplo) o sea bien un rango.
  3. En el caso del imperio ogro: Si bien los ogros que creo gul’dan se llamaban ogros magos (de dos cabezas ogre mage en ingles), en el antiguo imperio Ogro, los ogros bicefalos que practicaban magia se llamaban se llamaban hechiceros y su lider el rey hechicero. Estos hechiceros empleaban hechizos de magia arcana.

En definitiva salvo casos aislados la mayoría de los hechiceros emplean magia arcana,

Otros Terminos:

Aunque no me voy a meter mucho en este tema pues no es lo que más confusión puede producir, existen muchos más términos. Un ejemplo es Magister los cuales son poderosos hechiceros de quel thalas que participan además en el gobierno del reino; se suelen considerar el equivalente a archimago aunque con un papel más activo en Lunargenta. Este termino también es empleado en Suramar .

Arcanistas: Es un tipo de mago que se dedica a emplear la magia arcana lo más pura posible; por ejemplo en vez de transformar la magía en otro elemento lanza directamente la magia a modo de proyectiles. Piromantes o criomante son magos que prefieren transformar la magia en fuego o hielo (respectivamente ) para emplearla. Existen otras muchas especializaciones.

En definitiva, espero que con esto ayude un poco para personas confundidas, que tu personaje sea un brujo de clase poco o nada tiene que ver sus poderes con una bruja de Drustvar, que si quieres hablar despectivamente a un mago puedes llamarle hechicero o que un médico brujo tampoco tiene nada que ver con los brujos de clase.

9 «Me gusta»

Esto tambien lo hago por que mucha gente me decia hace años cosas como por ejemplo cuando no habia cazadores de demonios decian lo siguiente

“si quiero crearme un cazador de demonios me hago un cazador para eso se llama así”

o

“no entiendo como hay medicos brujos y no hay clase en el juego de brujos si es lo mismo” (antiguamente no habia clase de brujos en los trolls).

Pero en definitiva los autores británicos que fueron los primeros en crear estos mundos fantásticos aprovecharon que tenían numerosos términos, para especializarlos (siendo mi única crítica en sí los médicos brujos). A diferencia que en español empleamos la palabra mago, brujo o bruja para casi todo. Esto lleva a que muchos puedan confundirse.

Creo que es de los pocos casos que el ingles nos gana, pues casi siempre tenemos sinónimos para todo mientras que ellos han empleado los sinónimos para crear diferentes acepciones en los mundos de fantasia.

Sobre eso, en el foro del D3 hay gente latina y lo llama “Santero” al medico brujo (Si, ya se que no lo mismo un Medico-brujo del wow que un Medico-brujo del D3, aunque Zalazane o Zanzil se aproximan bastante) lo cual a mi me suena bien como termino.

1 «Me gusta»

Lo cierto es que si, un santero, si no recuerdo mal (si no que alguno me responda correcamente) es el practicante de la santeria, la santería es algo así como un Voodo desarrollado en cuba mezclado con el catolicismo, digamos que por lo que tengo entendido el Voodo haitiano y la santeria tiene el mismo origen que el Voodo Africano, solo que el haitiano se desarrollo de una manera (más pagano) mientras la santeria cubana es como una mezcla entre el cristianismo y el voodo.

por lo que una palabra apropiada para “médico brujo” sería algo así como un santero, como ya digo el término médico-brujo , es lo que llamamos en la peninsula a los brujos de la tele que curan enfermedades aplicando magia (aqui les llamamos brujos no tenemos muchas palabras), otras traducciones sería chaman , pero aquí el chaman ya lo tenemos aplicado para un tipo de clase, que difiere de los médicos brujos.

1 «Me gusta»

A mi me molesta aun hoy en dia el echo de como algunas personas se empeñan en seguir llamando brujos a todo conjurador que no esta registrado o autorizado a usar magia por el Kirin Tor, especialmente cuando Brujo hace referencia a un conjurador que emplea un tipo de magia especifica que no es utilizada por ningun Mago en su sano juicio ¿Cuesta tanto denominar a esos magos de otra forma o si emplean magia de las sombras llamarlos magos oscuros? Ya no hablo de la vil porque ahi si que paso de considerarte un mago a un brujo, pero vamos…que nunca voi a aceptar que porque un mago no este registrado por el Kirin Tor se le considere Brujo en si ¡Ni que fuesen los no va mases en esa organizacion! Esto lo digo refiriendome a todas sus meteduras de pata GIGANTESCAS.