Question de français

…par rapport à un passif qui, en S27 et selon moi, se trouve utilisé de partout mais sans aucune utilité. Je parle du « Pièges étourdissants ».

Ce dernier dit:
« Les dégâts des ennemis que vous ralentissez, glacez ou touchez avec Tourbillon de lames, Piège à pointes, Chausse-trappe, Grenades ou Sentinelle sont réduits de 25% pendant 5 secondes. »

Vu qu’en S27 sur Shadow en solo push on utilise ni les Pièges à pointes, Chausse-trappe et autres, le passif devient inutile. Un ami m’'a répondu que cela fonctionnait à cause de la première partie de la phrase qui dit " Les dégâts des ennemis que vous ralentissez" et donc ça marche. Si ça marche juste avec le rayon de la Piégé, quel est alors l’intérêt de préciser que ça soit avec Tourbillon de lames, Piège à pointes, Chausse-trappe, Grenades ou Sentinelle et pas les autres?

« Les dégâts des ennemis que vous ralentissez, glacez ou touchez avec Tourbillon de lames, Piège à pointes, Chausse-trappe, Grenades ou Sentinelle sont réduits de 25% pendant 5 secondes. »

Car le Tourbillon des lames, c’est du toucher,
Chausse-trappe c’est du ralentissement,
Tourelles c’est du glacement.

Donc si aucun de ces sorts n’est utilisé, ce passif ne sert strictement à RIEN. Même avec la Piégé et la version Shadow en solo, ce n’est pas du CAC vu la Zei déjà…

Grammaticalement il est précisé qu’on met en principe une virgule devant et , ou , ni lorsque la conjonction introduit une idée de conséquence, d’opposition ou de renchérissement sur ce qui vient d’être mentionné. Ce qui est le cas ici vu que les sorts à utiliser sont précisés. Ou alors je ne comprends pas le français ou il y a une subtilité qui m’échappe.

En ayant viré ce passif pour le remplacer par le « Frisson de la chasse » qui ralentit tout ennemis par compétence ui consomme de la haine (donc la Ralale et l’Empaleur) et en virant l’Embuscade qui est sans réel intérêt comme jouant distance, j’ai préféré la « Visée sûre » qui proc constamment dès que 10m sont respectés. Avec ça, je suis passé de GR129 à 131.


Mais j’aimerais avoir un avis éclairé sur ce maudit passif :slight_smile:

il manque le " ou que vous touchez avec tourbillon …" pour faire 2 phrases distinctes

Aussi.

Et dans la version anglaise, on retrouve une autre tournure de phrase qui fait que par rapport à la position de la virgule, le ralentissement fonctionne et ce peu importe comment:
« Enemies affected by either of your Slow and Chill effects, or hit by Fan of Knives, Spike Trap, Caltrops, Grenades and Sentry fire have their damage done reduced by 25% for 5 seconds or 5 seconds after the effect fades. »

« Enemies affected by either of your Slow and Chill effects , or… »

Donc là on a bien deux phrases distinctes. D’où mon doute avec la version FR.
Et en jeu, niveau robustesse, j’ai constaté aucune différence avec ou sans le passif des Pièges étourdissants de toute manière…

Au début je l’avais compris aussi comme ça.
Non seulement la traduction est ambigüe, mais en plus le nom du passif « pièges étourdissants » laisse penser qu’il s’agit d’un effet qui concerne spécifiquement les pièges.

Cela dit, le passif concerne effectivement tous les effets de ralentissement et de glace, quelque soit leur source.
Comme dirait l’autre, « faut l’savoir hein »

Merci :slight_smile: Au moins c’est plus clair ainsi :+1: