Overwatch et doublage français

Je salue! Que pensez-vous du doublage français?

1 mention « J’aime »

Qu’il est très bon.

Jackal, pourquoi ? Je veux savoir la raison.

Parce qu’il est très bon

Eh bien, le doublage français ne fait pas exception. Il y a aussi de meilleurs doublages: espagnol (Latino-Américain), Portugais, allemand et coréen.

Je pense que le doublage Français est parmi ce qui se fait de mieux en doublage Français.
Sauf que voilà : c’est le cas de quasiment toutes les autres langues.
Blizzard a mis des moyens là dedans et on leur en remercie.

Mais, avis très personnel, pour moi le doublage Anglais est ce qu’il y a de mieux sur ce jeu.
Et que j’entende personne parler de VO. Ça n’a aucun sens avec des personnages fictifs, qui n’ont pas la voix de leur acteur réel.

1 mention « J’aime »

C’est normal de trouver la version anglaise la mieux, c’est la version originale après tout.

Ça n’a pas vraiment de sens de dire qu’on peut pas parler de VO. Quelqu’un prête sa voix à un personnage, fictif ou réel, dans la production originale du contenu, c’est sa voix originale.

J’sais pas, perso si on me dit « VO » pour Overwatch, je penserai illico aux voix anglaises (ben ouais, les US, Blizzard, tout ça…)

Par contre si on me disait « VO » pour un Zelda, je penserais aux voix japonaises.

Concernant les doublages français, je les trouve très bons aussi. Dans mes voix préférées, je pourrais citer Baptiste (sans doute une de mes préférées), Winston, Reinhardt, Orisa, Torb, Ana, Lucio, Brigitte, Bastion (oh wait…), …

Après j’ai jamais vraiment essayé les autres langues. Je trouve qu’on a la chance d’avoir un jeu avec d’excellents doublages dans notre belle langue française, donc j’en profite.

j’adore le Junk qui fait tu n’me fait peur ;'D ahhhhhhhhh
l’émotte et assez drôle x)

Y’a donc pas que moi qui traine aussi dans le forum allemand :stuck_out_tongue: comprendras qui pourra.

Le doublage FR est très bien, y’a pas mal de répliques que je resors.

Le doublage français est incroyable, il égale ou surpasse la VO pour moi. :raised_hand:
La VF d’Echo, Cassidy, Soldat, Reinhardt, Torbjorn, Moira, Ange, Chacal et autres :heart:
Que des comédiens connus et reconnus. :heart_eyes:

1 mention « J’aime »

Le doublage français est celui que je préfère
Je trouve que les répliques ont une originalité particulière (tout particulièrement le « raaaah les fantômes n’existent pas » de Lucio, qui perdrait toute sa saveur dans une autre langue).

Le doublage français est excellent et c’est toujours un plaisir d’entendre toutes ces voix dans d’autres films ou jeux vidéos en se disant « hey mais c’est ce personnage d’Overwatch »

Y’a plus de variété dans la version américaine. On a différents registres de voix et différents accents puisque Blizzard a été les chercher dans leur pays d’origine. Ils ont aussi de très jolies voix, que cela soit Echo, Brigit, Mercy, Winston, Soldier…

En VF on est surtout dans les aigus, c’est criard et pas forcément très travaillé. Ils se ressemblent un peu tous et ont pas vraiment de profondeur dans la voix.

La qualité des doubleurs français semblent avoir un peu baissé depuis quelques décennies. Je vois quant même des films et séries US se faire saboter par des doubleurs FR. On semble croire que l’anglais ou l’américain sont des langues moins subtiles que le français mais c’est pas forcément le cas. Ils arrivent aussi à bien la moduler.

Par contre le doublage de Jeu vidéo que je trouve très réussi en français est celui de Cyberpunk. Ceux là sont pas forcément connus.

Ca permet d’integrer une plus grande partie de la communauté. A l’heure actuelle, sortir un jeu non traduit refoule pas mal de monde

Je vois pas comment je peux l’expliquer, c’est complétement subjectif.

On va dire que j’ai ce feeling que les voix collent bien au personnage qu’elle caractérise et qu’elles sont toutes uniques.