Erreur de traduction

Bonjour, il semblerait qu’en français mes guildmates, voient le patron de joa « Magnificent Jeweler’s Setting » indiquant que les « bijoux » pouvaient être sertie 2 fois, hors dans la version originale, il est bien indiqué « Jewelry » et non « trinket », le mot ayant surement été traduit très littéralement, semble indiquer au joueur FR qu’ils pourront sertir leurs bijoux de 2 sockets. Ou bien inversement, semble indiquer au joueur anglais, que seul les « Jewelry » (cou & bagues) pourront être serties.

Hello il y a le même problème avec le sac travail du cuir qui indique +90 de fabrication multiple alors que ça concerne l’ingéniosité