Le pire dans tout ça c’est que les « traducteurs » français sont les seuls à avoir choisi de rajouter un « A » derrière Fyrakk… mais… pour quelle raison ?
Dans toutes les langues l’ont peut voir Fyrakk: Même chez les russes. https://cdn.discordapp.com/attachments/607981816187584513/1153741956023861358/Capture_decran_20230919_191754.png https://cdn.discordapp.com/attachments/607981816187584513/1153741956313272432/Capture_decran_20230919_191737.png https://cdn.discordapp.com/attachments/607981816187584513/1153741956724293642/Capture_decran_20230919_191743.png
Moi je pense que c’est pour donner un petit style.
En effect les voix Française et anglaise/US sont très différente à l’oreille.
Les tractions sont un travail colossale pour tout les pays quand c’est un jeu comme WOW.
Mais tu remarque que le PNJ s’appel Fyrakka quand tu le vois parler ou quand tu le vois dans l’es Plaines ou alors dans la través.
Mais quand tu entends les voix durant les cinématiques, ils l’appellent tous « Fyrakk ».
Je pense que que le « A » ajouter est juste un style Français que j’apprécis personnellement.
Plus le dragon qu’on voit au début du rivage de l’éveil et à la fin du dj de l’essence rubis qui se nomme… Kyrakka
Pour ce qui est du changement de nom on ne peut faire que des hypothèses. Je présume qu’il ne doit pas y avoir qu’une personne qui s’occupe de tout traduire. De là à penser que le nom a changé d’une personne à l’autre sans qu’elles se soient consultées il n’y a qu’un pas.
Peut être aussi que Blizzard a voulu harmoniser le nom dans toutes les langues pour une raison ou une autre.
Ou peut être que c’est une boulette tout simplement.
Rappelons qu’on est à DF… l’extension où dès le début t’as un PNJ vulpérin que si tu lui demandes si c’est un vulpérin te fait tout un speach sur l’identité.
Alors que moi dans ma tête c’était « t’es un vulpérin ou un dragon sous forme vulpérin ? »
Du coup pour Fyrraka quand j’ai tiqué que c’était UN dragon j’ai juste pensé « ha bah… DF » (c’est le même moment où j’ai tiqué que c’était le même perso et pas deux persos différents xD).
Oh pu**** j’avais oublié ça !!! Ca commence à être grave sérieux. Quand tu ouvres une quète et qu’elle est longue comme le bras à cause des « aventuriers et aventurières »…
Je pense personnellement que les deux noms conviennent, sans distinction, et que ce n’est pas une erreur
Dans la vie réelle, vous pouvez appeler quelqu’un Alexandre ou Alex, ça désignera la même personne (peu importe que ce soit un diminutif familier ou pour toute autre raison !).