Voce di Juno in italiano

Cosa ne pensate della voce del nuovo personaggio? Io ne sono rimasto abbastanza deluso, mi aspettavo qualcosa di meglio… Ma magari sono solo io, alcune frasi mi sembrano “vuote”, altre con una intonazione/pronuncia strana.
Con tutto il rispetto per la doppiatrice, ma mi ricorda vagamente la voce di topolino :sweat_smile:

In realtà è “squittante” come quella inglese… e secondo me è una cosa fatta apposta per evidenziare che ha avuto una percezione diversa dei rapporti umani nell’essere nata su marte (confermato dalle voiceline di gioco).

poi potrei anche sbagliarmi, ma penso che le abbiano dato un tono tremolante proprio perché è la prima volta che mette piede sul suolo terrestre con tutte le incognite del caso rispetto ad una navicella spaziale o alla desolazione di marte. una sorta di germofobica se non fosse per la tuta che la protegge, ma timorosa degli agenti patogeni. ma sto speculando di mio qui.

è una voce caratterialmente azzeccata da questo punto di vista, anche se concordo che avrei optato per un altre scelta di casting (ora non saprei chi). vedrò se riuscirò ad abituarmici.

1 "Mi piace"

Ha senso in effetti, però quella inglese nonostante abbia le stesse caratteristiche suona meglio per me, mi sembra molto più coesa con il personaggio. La nostra invece in alcune frasi la trovo molto finta e forzata, non mi piace il timbro, in alcune frasi sembra le manchi proprio “corposità”, fa dei passaggi vocali che personalmente non apprezzo

Le hanno aggiunto un filtro audio, per simulare il parlato attraverso un casco, il problema è che la sua voce viene “coperta” da tutti i suoni ambientali;
Stesso problema usando determinate skin, ad alcuni può piacere, ad altri no, per risolvere basterebbe aggiungere un opzione per disattivare questi filtri.

2 "Mi piace"

Ma guarda il filtro a me non dispiace nemmeno, la rende più unica e avendo il casco lo trovo anche sensato (anche se son d’accordo sul fatto che in game mezze volte non la sento, forse devono alzare un po’ il volume della voce). Sicuramente è gusto personale, ammetto di essere un po’ pignolo sul doppiaggio però anche la stessa blizzard ci ha viziati con bravi doppiatori adatti ai personaggi, infatti ho creato la discussione per capire se sono l’unico a percepirla cosi, solo lei in tutto il cast degli eroi non mi trasmette nulla, alcune frasi le trovo carine però molte altre non mi piacciono proprio come suonano

ottimo punto, concordo: anche se squittante tende ad avere il tono di voce molto basso da essere coperto dai suoi ambientali. forse volevano evitare l’effetto ottenuto con Venture e Junkrat , le cui voci spesso sono molto invasive sul campo.

e anzi, inizio a pensare che abbiano compensato sta voce… con i suoi passi. è rumorosissima con quei Whon Whon di quando cammina, che manco Echo fa così quando cammina normalmente a meno che non voli. forse perché è a tutti gli effetti una support particolarmente veloce.

A proposito di doppiaggio, qualcuno mi sa dire i nomi dei doppiatori italiani degli ultimi eroi che abbiamo avuto? Da Lifeweaver in poi, dico. :thinking:

Lista doppiatori:

h ttps://www.antoniogenna.net/doppiaggio/vgames/overwatch2.htm

Per Juno non ti sò dire.

1 "Mi piace"

IMHO mi ricorda una delle Totally Spies, un cartone animato per ragazze di vent’anni fa. Casualmente c’era pure la voce di Orisa a interpretare Sam, la rossa con la tuta verde. La voce di Juno mi sembra la bionda con la tuta rossa (si chiama Clover)

Quella di Clover è LAURA BRAMBILLA
è molto simile come tono;

A distanza di mesi, persino la wiki del fandom, brancola nel buio:

h ttps://overwatch.fandom.com/wiki/Cast

per toglierci sto dubbio serve qualche volontario che contatti direttamente Blizz :sweat_smile:

La Blizzard chiede ad esterni per i doppiaggi, e praticamente quasi tutte le case (o tutte?) chiedono alla: Synthesis – A Keyword Studio - Milano (ma mi pare abbiano anche una filiale a Roma). Magari manco Blizz conosce i nomi dei doppiatori, da quello che so, per casi con altri game, nel caso di cambio di doppiatore danno delle campionature del doppiaggio, penso che il nome sia decisamente in secondo piano, tutto per dire che ipotizzo che manco Blizz sappia chi sia la doppiattrice.
Ascoltandola ho l’impressione che falsi la voce, se vero é difficile capire chi possa essere (es: Claudio Moneta, che doppia Shepard in Mass Effect 1 e 3 é lo stesso di Spongebob, non si direbbe mai e poi mai eppure…)

E aggiungo: la cosa che trovo molto bella nel giocare a tanti giochi diversi é proprio ritrovare gli stessi doppiatori/doppiatrici in personaggi di altri game, per es Martina Felli che fa D.va, V di Cyberpunk, Aloy di Horizon (zero dawn e Forbidden West), Principessa Zelda e tanti altri. Come detto per il doppiaggio italiano di qualitá tutte le grosse case si appoggiano a Synthesis, che hanno la loro rete di esterni + dipendenti. Nel caso di OW iniziano a diventare “tanti” e ci sta che possa esserci qualche nuova buona leva ancora sconosciuta.

1 "Mi piace"

Questo sito è ottimo per tenere traccia dei doppiatori:

https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/vgames/overwatch2.htm

Tuttavia so che si aggiorna solo con l’inizio dell’anno, quando nel gioco aggiornano i credits degli sviluppatori (e quindi nache le liste di doppiaggio). Avviene quando devono cambiare la dicitura “2023 / 2024”, e l’ultima volta è cambiata a gennaio 2024. Non a caso abbiamo sul sito il nome del doppiatore di mauga (rilasciato a novembre 2023) ma non di venture (rilasciatə mi pare a marzo 2024). È straprobabile che vedremo l’update della lista con l’aggiornamento crediti.

Come citato qui sopra, probabilmente attendono anche loro gli update dei crediti di gioco, che avviene a gennaio di ogni anno.

1 "Mi piace"