лично я не увидел ничего “нормального”.
Я написал почему называть ДД, ДПСами не правильно.
Если же ему “н…ь”, то мог бы пройти мимо…
И я токсик?
лично я не увидел ничего “нормального”.
Я написал почему называть ДД, ДПСами не правильно.
Если же ему “н…ь”, то мог бы пройти мимо…
И я токсик?
Ну, раз уж сам автор заговорил о грамматике, то невозможно не обратить внимание на этот шедевр.
Если по теме - откройте твич, например, посмотрите списки стримов - dps q, dps games, dps solo q - etc. Просто в разговорной речи это уже закрепилось в значении dd, потому что это произносится легче, чем dd. Язык подвижная штука, слова приобретают новые и теряют старые значения.
В игры играю не первый год. Всегда в играх, где есть разделение по ролям ДД были ДД, но уж никак не ДПСами.
потому что это произносится легче, чем dd. Язык подвижная штука, слова приобретают новые и теряют
вполне легко произносится. А пишется ещё проще. Двойное нажатие одной клавиши, вместо 3-ёх разных…
Все мы токсики, смотря с какой стороны посмотреть. А наш диалог, никак не относящийся к теме, предлагаю завершить
Все используют dps и привыкли, а если будешь говорить dd, то некоторые даже не поймут о чем ты
сново открыт вопрос “почему хилы не ХПСы”?
Потому что чаще всего heal, а не healer
но ведь если коверкать названия, то вполне логично называть хила ХПСом, а танка… ну не знаю… ТАУНТом каким нибудь… Или ХП (хил поинтом)
Дополню про хилов в примерах:
Bad heal, good heal, we need main heal, useless heal
Но мало кто использует healer
А танки они так танками и есть, что странно. По такой аналогии ожидается совсем другое
мне всё равно непонятно. Я на этом форуме обитал довольно давно и не замечал такого обилия “ДПСов”, как сейчас…
Повторю ещё раз. Dps в значении dd УЖЕ стало нормой, и произошло это не год назад.
Вот вам ссылка на Urban Dictionary:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=dps&=true&defid=3889382
Смотрим что там:
Used in MMORPGs, DPS stands for Damage Per Second, and has two meanings. 1) As an adjective, it describes how much damage a weapon or spell does each second. 2) As a noun, it refers to a character class or specialization which focuses on doing a lot of damage quickly, or in bursts.
мне всё равно непонятно. Я на этом форуме обитал довольно давно и не замечал такого обилия “ДПСов”, как сейчас…
2+ год в игре, всегда дпс использовали представители любых наций, дд встречал считанное количество раз
читаем вики. Всё по полкам.
ДД или дэмэдж дилер (англ. damage dealer) — игрок в компьютерных или настольных … Может также называться дамагером или мвп (most valuable player), основной характеристикой является ДПС (англ. damage per second).
А теперь попробуй написать в гугл ДПС. Основная страница - дорожно патрульная служба…
А зачем создавать тред смысл которого близок к нулю? Покозырять своими знаниями английского и поучить нас, сирых и убогих, знающих лишь русский, а за одно и носителей, как нам всем пользоваться английским?
Вот и скажите, пан Агарин, как вы изволите выражаться, по-факту: где ошибки-то?
=)
Так проще, простое односложное слово с открытым слогом “Tank”. DD на инглише к стати звучит не очень, да и произнести его не то что бы просто, вот просто попробует пусть кто-нибудь проговорить его с английским акцентом быстро не сломав язык об челюсть. DPS же с другой стороны пусть и три слога но все короткие и легко произносимые, особенно друг за другом.
Неологизмы, дд устарело, ему на замену пришло немного измененное, но которое понравилось сообществу больше, новое комьюнити, новые слова. Флексим без кринжа
Хотя то, что я написал - это уже кринж
ну как же… нулю… Заглавный пост вполне информативный. И аббревиатуры, и на англ и в переводе.
О, ну тут, похоже, все ясно. Адью!
Если тебе в порядке вещей называть класс персонажа его характеристикой, то и тебе “Адью!”
Тс, почему это тебя так тревожит?
да кровь из глаз от этих “ДПСов”. Решил просветить, но народ просвещаться не любит…
Да я думаю, что все в курсе как правильно, но раз тут так заведено, подменить роль его основной характеристикой, значит так удобнее.