почему иногда проскакивают это сообщение в конце матча от игроков на русском, при этом до этого они писали что-то в чат на английском
они написали gg ez, автозамена
человек просто работает над собой
Разовью тему:
ty - thank you / спасибо
tyvm - thank you very much / офигенное спасибо
gtg - getting off the game / выхожу из игры
dafff, stpd, idt. sht - без комментариев.
Got to go так-то
Да знаю, I gotta go, если быть точным, но там есть варианты, как выясняется.
Надо контекст смотреть, иногда люди что-то добавляют, тогда смысл аббревиатуры меняется. Я предпочитаю просто писать: I should go или I have to go, Seeya, Bye. Но всегда: Thanks for the game!
Когда пишешь gg ez, идёт замена на типа дружелюбные фразы.
И на фразы, которые троллят самого написавшего, например:
“Mommy says people my age shouldn’t suck their thumb”
“Its past my bedtime, mommy tuck me in, oops mistell.”
Намекая, что написавший делает какую-то детскую вещь
Кстати, вот весь список, если кому интересно:
- Ah shucks… you guys are the best!
- C’mon, Mom! One more game before you tuck me in. Oops mistell.
- For glory and honor! Huzzah comrades!
- Gee whiz! That was fun. Good playing!
- Good game! Best of luck to you all!
- Great game, everyone
- I could really use a hug right now.
- I feel very, very small… please hold me…
- I’m trying to be a nicer person. It’s hard, but I am trying guys.
- I’m wrestling with some insecurity issues in my life but thank you all for playing with me.
- It was an honor to play with you all. Thank you.
- It’s past my bedtime. Please don’t tell my mommy.
- Mommy says people my age shouldn’t suck their thumbs.
- Well played. I salute you all.
- Wishing you all the best.
Но в итоге близы троллят только себя. Всем понятно что это значит, все продолжают юзать или пишут отдельно, но игра в приличное общество