Я жду когда англоязычные начнут вставлять в свою речь русские слова
You’re God damn right!
Indeed my friend. Indeed.
Когда наш живительный атом познакомится поближе с носителями этого языка, так сразу и начнут.)
Да не, я просто считаю, что иностранное слово посреди разговорной речи звучит малость убого
Скажем так, если это устоявшийся термин, то одно. А бессмысленные “камон”, “мэйби” иже с ними вызывают рвотный рефлекс.
Хотя так было всегда. В той же России до определённой поры французский был обязателен в некоторых кругах, и была та же самая история с их словами.
У меня потатоаим, а рукой я хотя бы попадаю. Лайфхак. И вообще я очень часто кулак использую…когда играл в паладинсов, меня это сильно подводило- вместо того, чтобы добить быстрой атакой, вызывал меню команд
Мне его геймплей с момента ввода нравился. Очень нестандартная механика для шутера, люблю такое.
Так уже. Спасибо школолошкам из КСки, каждый иностранец знает выражение “suka blad”… И хорошо, что не знант его смысл
У меня по этой причине иной раз глаза от форума вянут)
Вроде бы только высшие круги. А не как сейчас бухари в гаражах “Михалыч, я баяру принес, сейчас все будет лакшери”
Я про, именно, осмысленное применение, например “i’m from город New York” и тому подобное
Зато благодаря этим кругам у нас куча пальто/манто/комодов и прочего в языке. С одной стороны это не есть хорошо, а с другой стороны, как французы сами делают тоже неправильно - у всего мира компьютер- это компьютер, а у них - оrdinateur.
Ну заимствования это нормально, особенно в не изолированных государствах. Но когда у слова есть семь синонимов на родном языке, но люди все равно пихают иностранный аналог, причем еще и по падежам его склонять умудрятся…бррр…или это я старею…
Ю спик русский? Но? Го на инглеш.)
Стареешь.
Начини с малого, перестань употреблять “Ок”. И так понемногу во всём. Начни играть сам с собой в игру “Подбери слово-синоним”.
Окаюшки!
А я его употребляю? Вроде бы всегда вместо него горю “Ладно”.
Вот от “Хуков”, “Лута” и прочей игровой лексики не знаю как избавится)
Игровая лексика это сленг. Это нормально, пока ты на этом жаргоне в обычной жизни не говоришь
Идешь такой мимо помойки, а там бичи лутаются. Кричишь им “гл хф”, а они тебе в ответ “kys, дай фром кансер”.
Мне это слегка лицемерным кажется
В смысле? У каждой замкнутой группы есть свой жаргон. Жаргон снабженца отличается от жаргона парашютиста, а жаргон водителя от жаргона бухгалтера. Это нормально. Геймеры - такие же замкнутые группы, сфокусированные вокруг определенной игры, у них свой жаргон, свои шутки, своя атмосфера. Где тут лицемерие?
В том, что я недоволен обилием англицизмов и при этом не чураюсь их же, но в игровой сфере
Надо разделять общую лексику и жаргон. Англицизмы в общей лексике - зло, а внутри группы как жаргонизмы - вполне допустимы, потому что зачастую за одним словом скрывается целый пласт знаний. И “пенетра” для Вовера будет понятней и проще “способности преодолевать сопротивление противника к атакам”. У старкрафтеров за словами "зерграш, “чизить” или “фотонить” вообще скрывается тактика поведения игрока на значительную часть раунда.
Для овервочера есть понятие “мета”, которое на русский коротко сложно перевести, есть названия составов команд, которые тоже проще и короче назвать словом, если вынужденные англицизмы в именах героев (потому что Циглер это Мерси(милосердие), а не Ангел, чтоб у переводчика перья отросли), много чего еще. Это нормально для жаргона.
А разве имена собственные относятся к заимствованиям?
А мне в принципе нравится вариант Ангел