Если первая фраза отличная, то вторая просто ужасная “Боб сюда” как будто озвучил совсем другой человек
И так у многих персонажей, видно что реально халтурили. Вспомните, к примеру, озвучку Варкрафта, там каждая фраза чуть ли не до мурашек “Моя душа жаждет мести!”, “Во имя света!”, “За честь и отвагу!”, “Я вижу грядущее”, “Не так быстро котик” xDD
То есть у нас ведь есть талантливые режиссеры дубляжа, отличные голоса, но где это все в овере то? И как вы не дергаетесь каждый раз слыша “Истинное созидание” ?
Я дёргаюсь каждый раз, когда слышу “АГОН ПА ОТОВНОСТИ!”
Меня передёргивает от “АЙ ЛАВ ТИММЕЙТ!” (до сих пор не знаю как ульта Бри задумывалась звучать, но это просто отвратительно и больно для моих ушей).
Противно слушать Симметру, которая словно проклинает тебя на своём собственном матерном языке, устанавливая свою стену.
Слыша инглиш-ульту Вдовы хочется найти эту даму и заткнуть ей орган говорения багетом. Да и в принципе слыша этот французский. По сравнению с картавой, словно беззубой английской Вдовой, наша - просто шедевр.
Сомбру и Вовсе от Вдовы начала отличать спустя месяцы просмотров стримов с инглиш-озвучкой - настолько она уныло звучит на мой вкус там.
И вот выделенные слова являются ключевыми в моём сообщении - на мой вкус английская озвучка гораздо хуже русской, и многие ульты и персонажи там звучат настолько отвратительно, что я готова простить абсолютно все косяки русской.
На англ немного колоритнее. Но мне в русской озвучке нравится мерси, ханзо и мей. Я играю на русской, т.к. сразу на ней начал, уже привыкаешь и потом трудно переходить.
Я конечно чуть не разбил фейспалмом стол, но она как бы говорит на ШВЕДСКОМ языке Alla till mig)
Чет дальше вообще какая то лютая агрессия пошла) Я не говорил что русская озвучка у всех персонажей плохая, у вдовы она отличная как и у крысавчика например. Я лишь указал на явную халтуру, которая имеет место быть
Вот хотелось бы что-то возразить, но не получается.
Сам начал играть на русской озвучке, и только уровне на ~400 переключился на английскую. Свои ощущения могу описать примерно так: будто я 400 уровней жевал резиновый макет еды, а потом в тарелке оказалась настоящая. Если не всматриваться (вслушиваться), то ничего, но только попробовав другое, понимаешь, что до этого был ужас. Возвращаться не хочется совсем. Смотрю ролики на ютубе и думаю, как можно было полтора года играть с такими голосами. Актёрам всё равно, что они играют, прочитали фразы по бумажке и ушли домой. Ни контекста, ничего им не объяснили, либо они не захотели понимать.
О, прикольно. Хоть буду знать. Заодно другу расскажу, который тоже всю жизнь считал, что она тиммейтов своих любит)
Нет никакой агрессии. Просто озвучка - лютая субъективщина. Мне непонятные звуки и “акценты”, которые звучат как дефекты речи, не нравятся. А та же английская Заря для меня куда большая халтура, чем все косяки русской озвучки вместе взятые.
Хотя пометил тему как троллинг, ибо все это вкусовщина. Щас навалятся толпы индивидуумов дро,х на все иностранное, и с пеной у рта доказывающих что и перевод не правильный, и озвучка убогая и что они играют на анг, получают наслаждения, и недоумевают как можно иначе.
А потом все свалится в политический с,рач.
Только ру комьюнити так считает)
И их их аргументы в сторону РУ озвучки просто смешны…“Ну я привык играть на ней, поэтому она лучше”
“Приятнее слышать русские голоса, а не эту Английскую белеберду”
В чем смысл спора, многие включают ту озвучку которая им нравится или просто более понятна во время игры.
Не многие в идеале знают другие языки, свой язык все равно привычнее.
Вот ни разу не субъективщина, в данном конкретном примере багеты и эш (второй фразы) это чистейшая халтура, просто прочитали с листочка и пошли по делам.
При том обидно, мы ведь умеем делать качественную озвучку, взять тот же Детроит, там превосходные голоса