Русская локализация Эш

Все время играл с русской озвучкой,и считал Эш типичной грубой бандиткой. Сейчас решил поиграть с английской,и если честно прифигел. Там она пипец неженка которая пытается как то грубить,но все равно звучит нежно(НЕ ТАВТОЛОГИЯ). Как вы сами считаете,наша озвучка подходит Эш больше или все же неповторимый оригинал? и да,мне кажется или Зарю и Эш один и тот же человек озвучил?

В случае с Эш оригинал лучше

9 лайков

Оригинал всегда лучше
Тем более что “ковбойский” акцент в локализации не передан ну вообще никак, а Эш озвучена так плохо что кровь из ушей идёт.
p.s. ты ещё Reunion посмотри в оригинале, очень здорово актёры поработали, на уровне Alive, а то и выше.

5 лайков

мне не нравится Эш в русской локализации, слишком грубый голос.
в итальянской еще хуже xD

Лайков: 1

ну мне к примеру наш Батист больше понравился.

3 лайка

мне нравится наша Сомбра чуть больше, наш джанк лучше

5 лайков

У ковбоев есть акцент??? Это же не национальность или языковая культура. Это ремесло людей (пастухи скота).

2 лайка

пробовал все озвучки кроме китайской, русская самая топ. Есть отдельно взятые герои которые действительно лучше на других языках, но такое…вкусовщина.

2 лайка

Данутышо, да брось, да быть того не может. Оригинал же, ну. В орихинале же актёры озвучки сверхлюди, всех сибя до последних соков отдают, выжимают. А шо у нас? Шо у нас? Шо везде? Да хорошо если не бухие. Как они могут сделать что-то хачественно или лучше? Они же просто люди, а не орихинальные сверхлюди. От них же харахтеры персанажей прячут, не дают узнать. Ониже вообще часто не в курсе, шо они там читают в михрофоны свои.
Шо ты брэшешь вообще, Сомбра ему нравится. Тьфу :rofl:

7 лайков

Мне английская озвучка больше нравится. Кроме Бастиона, его у нас лучше озвучили.

12 лайков

От того и кавычки. Послушай как говорит Мкри Эш и сравни с солдатом, вроде все три говорят на американском английском, но говор ковбоев сразу ощутишь.

Я понимаю что “нравится”, однако я говорил не о том. Я говорил о передачи оригинального характера который задумывали разработчики. О передачи акцента и говора, а так же сленга. Можешь почитать сколько актрисса озвучивающая Сомбру запаривалась чтобы передать соотвествующий говор и акцент из мексиканских трущоб. Ну а в русском мы слышим “пропаганда лососей”. Явно локализация хуже пусть она и нравится тебе больше.

2 лайка

Ну для меня именно в Овере только из-за акцентов английский лучше. У Сомбры и Вдовы они просто :heart_eyes:

2 лайка

Если поднимать тему русской озвучки, то окажется, что голоса вдовы, фарры и трейсер придётся поменять местами

Ну давай начнем с того, что по миру игры все персонажи разные, из разных стран и так далее. У каждого персонажа будет свой уникальный голос. И говорить, что у персонажа-ковбоя по его концепту и образу будет “ковбойский” акцент очень глупо.
Даже если мы обратимся к стереотипам о ковбоях, то не увидим ничего такого. Все говорят по-своему.
Голос персонажа зависит от актера озвучки и установок режиссёра, если персонажу через голос хотели придать какую-то черту.

Как такового “ковбойского” акцента не существует. Это ты сам выдумал. Акцент - произношение, в котором отражаются черты другого (чужого) языка. У ковбоев никогда не было своего какого-либо диалекта, манеры речи и уж тем более своего языка.

Ха-ха-ха, в оригинале овервотч ну всех сделали с помощью озвучки людей из страны, с которой родом герои, но, чёрт возьми, единственную нашу Россию-матушку нужно было обязательно перегвнять и сделать убогий стереотипный акцент, как будто им лень было русскую актриссу нанять

Лайков: 1

Про Зарю вроде говорили, что какая-то болгарка озвучивала. Языки близки, даже кирилица там и там используется. А так от слов Орисы “Все в атаку!” сказанных таким голоском… брр… играю полностью без звука. Ничего не слышу. Токсикам говорю что я deaf.

Да они просто долбанутые, болгария там и рядом не стояла, это всё равно, что попросить француза озвучить англичанку и тому подобное - тоже ведь латиница окда и рядом живут

3 лайка

Ну давай поясню что я имею ввиду
Я говорил о техасском говоре, либо об аризонском.
Можешь по гуглить либо просто послушать. Обычно так говорили ковбои в вестернах, от того и название такое. Знаменитое “Yeeeehaw!” оттуда же пошло.

Сотрудница близзард, из польского СССР, её родители ещё в детстве оттуда увезли в США. емпни

2 лайка

Не хочется придираться, но я родился в 1974 году и Польши в составе Союза точно не было =) Может просто полячка какая-то?

не польская ССР,а страна варшавского пакта