Есть ли китайские сервера WOW?
Слышал, что у них есть запрет на показ костей и крови в играх.
Бвонсамди покрыт костями.
Или они играют на Евро и США? А своих серверов у них нет?
Ты Лорда Ребрада не вспоминай главное.
По теме, сервера есть, они проходят своеобразную цензуру и раньше патчи там были чуть позже чем на US, но насколько я слышал, теперь этим не занимаются, и там такой же клиент как и на ЕУ/УС.
О, я знаю что у них в шопе продается конь тираэля так как у них не было акции с диабло.
А погуглить низзя? тысячу раз обсуждали уже)
Есть у них свои сервера. Свои модельки есть, не знаю, для БфА, но для Легиона еще перерисовывали точно, вот, например, Урзул
Посмотреть на модельки можно и у нас, введя команду
/console overrideArchive 1
и перезайдя в игру.
Нет у них давно почасовой оплаты.
Намного интереснее, как он представляется нашим китайским братьям и что говорит в своих квестах. Не думаю, что там всё ограничивается переделкой графики.
А зачем ходить так далеко? Русскоязычный Бвонсамди тоже далековат от Бвонсамди оригинального.
- В русской озвучке напрочь убит “зусульский” акцент Бвонсамди.
- Бвонсамди, говорящий по русски, часто лепит отсебятину. Например, вместо “shame on him”, говорит “он неисправим”.
- При произношении имени “БвонсАмди” в оригинале очень четко проставлено ударение на “А”. В русской озвучке почему-то делается ударение на последний слог (БвонсамдИ).
Если первый и второй пункт можно списать на трудности перевода, то по третьему пункту (зачем коверкать имя одного из главных персонажей?) - просто теряюсь в догадках.
Урзул без дренейских голов? Какое уныние, блин.
Вроде бы не черепа, чем им головы не угодили, не понятно.
погуглил. рыцари смерти у них рыцари увядания. значит, скорее всего - лоа увядания
Надругательство над мертвыми, наверное.
Интересно, как будет правильно произносить изначальное Bawon Sanmdi. Тут с Гаити никого нет?)
Не столь важно. Так как первоначально делается английская озвучка, под шаблон которой - уже все остальные, то правильнее было бы оставить вариант близкий к оригинальному произношению, задуманному разработчиками (БвонсАмди). Имхо.
Ударение на последний слог правильное. По крайне мере в оригинальной (не игровой) транскрипции в отдельном слове «Samdi».
Вот в этом ролике сам Бвонсамди ставит ударение на А. Примерно после 1:35.
Как и везде по игре. Пошел на ютуб смотреть русскоязычные ролики (было интересно как перевели), после прохождения кампании за орду на английском, и это БвонсамдИ (с ударением на И) неприятно резало слух. Еще опечалило, что даже не попытались передать акцент, а он очень колоритен.
Ну у меня русский клиент и озвучка тоже. А оригинальные голоса слышал только с ролика на Близзконе, где представляли актёров (вроде и сюда ссылку кидал даже, но могу и путать). А над акцентами в оригинале отлично поработали.
А над акцентами в оригинале отлично поработали.
Посмотрел еще раз русский ролик после английского. Еще режут слух нестыковки вроде “I will bind my bloodline to you” (не совсем то же, что “мои потомки будут служить тебе”). Оригинальные персонажи выражаются более витиевато с этим прикольным “зусульским” акцентом.
Нэчер если все начнут гуглить ты будешь не нужен
Ну как “чуть позже”… Лич Кинг вышел на 2 года позже остального мира:()())(
Когда я в настройках меняю язык на английский, у меня открывается возможность зайти на моих чаров на ЕУ, ну или создать там чаров. Так же дело обстоит с испанским-итальянским-немецким языками. Мне открываются вкладки для создания чаров на этих риалмах. В настройках есть и китайский язык. Вот не пробовала жмакать. Кто-то пробовал? )))
Все равно ВСе говорят и пигшут Бомсамди или Бонсамди. Так же как и Боларус называют Беларусь