Es gibt einige Übersetzungsfehler im Spiel, wo kein Mensch so richtig weiß, wer dafür zuständig ist. Wir haben zwar die Möglichkeit im US Bugforum zu posten, allerdings steht das nirgends explizit für Übersetzungsfehler. Es gibt Fehler im Spiel, die sind seit Ewigkeiten gemeldet und bis heute im Spiel gelassen. Beispiele:
https://vitablo.de/diablo-4-news/diablo-4-uebersetzungsfehler-deutsch/
https://us.forums.blizzard.com/en/d4/t/typo-in-german-translation/102619
Fast alle noch im Spiel und sollten bekannt sein (bei vitablo stehts oben dabei).
Ich glaube die Frage stellt man sich schon erstmal: warum soll man im US Forum englischsprachigen Leuten auf englisch einen deutschen Fehler bzw fehlerhafte Formulierungen erklären. Bei gewöhnlichen Bugs ist das leichter zu verstehen.
Das Spiel ist ein fortlaufendes Projekt und wird noch einige Übersetzungsfehler sehen. Kein Problem. Aber bitte macht doch wenigstens einen sticky Thread hier im deutschen Forum als Sammlung und Überblick für die deutschen Übersetzer, die das angeht und umsetzen müssen. Das ist auch eine Art geordnetes Feedback, wo zumindest stets behauptet wird, dass man es sammelt und weiterleitet.
Warum ist das nötig?
- Es zeigt eine Historie von bereits gemeldeten Sachen ohne lange suchen zu müssen.
- Es reduziert das Risiko, dass Übersetzungsfehler garnicht erst gemeldet werden, weil man sich unsicher ist wo es hingehört.
- Die Sprachbarriere fällt weg.