Blizzard, haben wir zusammen im Sandkasten gespielt oder was?

Was müssen meine Augen da beim Stöbern in der Sammlung für eine Beleidigung über sich ergehen lassen?

Gewöhnlich · Diener · Wurbelfitz

Meine Pronomen sind nach wie vor eure/Hoheit. Das „du“ verbitte ich mir ausdrücklich! Schafft den CEO von Blizzard unverzüglich in den Kerker. Die Strafe lautet sieben Tage Zuckerbrot und Peitsche - ohne das Zuckerbrot.

3 Likes

Ich weiß nicht, was hier gemeint ist!?
Soll es lustig sein? Wenn ja, wo ist der Witz?
Ist die Karte falsch übersetzt? Wenn ja, wo?
Magst du das Bild nicht?

Wenn es lustig sein soll (wovon ich jetzt mal ausgehe), muss man dafür nicht unbedingt einen neuen Post machen. Und vielleicht beim nächsten mal Smileys oder so einfügen zum besseren Verständnis.

Es wird „deines Helden“ statt „Eures Helden“ verwendet.

4 Likes

Ich empfinde ein „du“ übrigens angenehmer.

edit: Der Satz kommt mir merkwürdig vor. Sollte ich da ein „als“ einfügen? ^^

1 Like

Ich glaub, das ist hier echt nicht nötig. Ist schon sehr offensichtlich find ich

1 Like

Da muss ich voll zustimmen!
Ich mag es (außer Arbeit, Ämter etc) auch viel lieber wenn eine „Du Form“ angewendet wird.
Mit meiner Postbotin war das mal schlimm, kennen uns schon ewig und sie Sietzte mich dennoch lange Zeit, bis ich dann irgendwann (nach 4-5x) meinte das sie mich auch duzen kann. Seitdem gibts sofern sie genug Zeit hat immer noch einen netten kurzen Plausch, was beim Sietzen nie der Fall war.

In diesem Game finde ich es sogar unangebracht „Sie Form“ zu nutzen. Das passt einfach vom Flavour her gar nicht.

1 Like

Das ist keine schlichte „Sie Form“ sondern angelehnt an das Mittelalter und Positionen von hoher Macht - die Helden, die man in HS spielt und verkörpert. Könige, Generäle, der Adel und andere Menschen mit höherem sozialen Status wurden mit „Eure“ angesprochen.

Entsprechend passt das ziemlich gut.

1 Like

Ich tendenziell auch, aber ich nutze das einfach als Gelegenheit, noch mal vorzustellen, warum Siezen :poop: ist, ich mit dem Euchzen aber kein Problem habe :stuck_out_tongue:

Deutsche Sprache schwere Sprache unter anderem auch deswegen, weil Siezen auf einer unlogischen Basis operiert.

Dann geh mal nach Asien, wo Du aus mehrere Anreden wählen mußt und dabei soziale Stellung und das Alter wichtiger sind als familiäre Verhältnisse^^
So mußt Du jemand, der Älter ist als Du, anders ansprechen. Du verstehst vielleicht das Problem darin, vor allem weil man vielen Asiaten das Alter nicht ansieht. Im Grunde jedesmal 50/50 Fettnäpfchen wenn selbst im mittleren Alter ist :stuck_out_tongue:

Da hat mans in Schland sehr viel leichter

Die Autoritätsprobleme, die ich habe, würden sich in den Sprachen, die du meinst, auf jeden Fall vervielfachen xD Aber „Schau mal, wo anders ist es noch viel komplizierter“ heißt nicht, dass es keinen Optimierungsbedarf gibt.

Aber hier haste doch im Grund selbst die Wahl bzw. kannst damit eine Aussage machen. Wer „Du“ verwendet möchte Nähe, Vertrautheit und friedliche Absichten signalisieren. Wer „Sie“ verwendet (oder erwartet) möchte Abstand wahren und auf Nummer sicher gehen. Das ist im Grunde nicht kompliziert. Kompliziert wirds nur wenn Du versuchst zu erraten, was der andere vielleicht möchte, aber da gibt es auch nur 2 Möglichkeiten.
Klar wärs einfacher, da alles wegzurationalisieren, aber dann würde der Sprache eben auch eine Ausdrucksmöglichkeit fehlen. Und Foxedge ein Grund sich wieder künstlich aufzuregen.

Das mit 50/50 Fettnäpfchen kann ich bestätigen. :smiley: Wusste nicht, dass es auch in Taiwan solche Anrede gibt.
Aber man kann, zumindest in meiner Muttersprache, ohne Anrede sprechen. Dann ist man immer auf der sicheren Seite.

Das ist genau die Funktion, die das Ihr ebenfalls innehat. Ich möchte das Höfliche als solches nicht unbedingt komplett abschaffen, ich will nur das Sie weghaben, damit ich endlich einen künstlichen Grund weniger zur Aufregung habe :joy:

Meine Frau steigt da selbst auch nicht immer durch^^
Deswegen ist es zum Glück weit verbreitet, alle irgendwie im Dunstkreis der Familie gehörigen zB pauschal als „Onkel“ zu bezeichnen. So mußte ich mir nur merken, daß ich für alle ein „Abe“ bin. Naja, bis wir geheiratet haben, dann war ich für einige immernoch „Abe“ und für andere „Adion“ … ok, es ist also doch weiterhin kompliziert :stuck_out_tongue: Aber einem Aussengeländer wird eh immer alles verziehen und lustig gefunden, also halb so wild ^^

1 Like