Fehler in Übersetzung: Badlands

Mir sind folgende Fehler in der deutschen Übesetzung aufgefallen:

Todesritter:
Konchenhaufen - Beim Keyword steht „<Todesrtöcheln“ statt „Todesröcheln“.

Krieger:
Ödlandraufbold - „Kampfschrei: Beginnt ein Kartenchaos!“.
Hier wurde wohl Brawl falsch übersetzt. Eigentlich sollte es heißen „Beginnt ein Scharmützel!“ Wie die dazugehörige Karte zeigt.

Schurke:
Bei der Schurkenkarte „Pfeilwurf“ ist die Schrift extrem klein sodass man sie kaum lesen kann.

Hoffe das hilft weiter,
Grüße

2 Likes