Der “Schmutzige-Wäsche-Waschsalon” XVII Feentische mit extra viel Glitzerstaub und Einhornstaub!

„Kahke, jetzt reden die schon wieder über was anderes…“ xD

1 Like

Gut, sehe ich ein. Es ist nicht zwecklos da unterschiedliche Ansichten zu diskutieren. Aber wenn man da wirklich versucht den Lorehammer zu schwingen… nun, das ist der Punkt an dem ich halt nurnoch schmunzeln muss.

Na offenkundig ist das „Alt-Dalaran“. nickt überzeugt

Aber was wäre denn schlimm daran? :thinking:

Ich finde das Sprachen-Thema so oder so immer schwieriger.
Immer häufiger fallen mir im Spiel Dinge auf wo eben mehrere Sprachen angewandt werden. Zuletzt erst wieder als ein NPC sagte, er habe ein Déjà-vu. :thinking:

1 Like

Direkt als Bug melden…oder so

Hier und da ein paar Brocken Latein finde ich jetzt nicht so schlimm. Da kann man immer sagen, dass das irgendeine Phrase aus dem Allgemeinen ist, da wir nur winzige Bruchteile der Sprachen kennen.
Bei mir hat die Grenze erst eingesetzt, als ich mal einen medizinischen Bericht eines Heilers lesen musste, der sich drölfzig lateinischen Begriffen für Körperteile, Verletzungen usw. bedient hat. Das war dann doch too much.

12 Likes

Irgendwo vor einiger Zeit hab ich mal was zur Sprache gesehen , von alphabet werden ja eher Runen genutzt was wiederum eher auf nordische bzw germanisch schließen läßt statt auf Latein.

Ich nutze zugeben ein Alt-Gemein Dialekt (Lordaeron-Dialekt) Wegen meinem LRS - Damit die Spielpartner die Schreibfehler (G K CK K usw) darauf münzen können -ohne- das ihre Immersion deswegen groß breakt. Bedauerlicherweiße kann ich dadurch auch keinen Durch und Durch Rhetorik-Genie ausspielen. (Was Fremdwörter/Fachwörter betrifft)

1 Like

Bei SW-ToR haben wir Englisch irgendwann einfach „Neu-Basic“ genannt und ohne schlechtes Gewissen englische Begriffe benutzt (wenn es sich nicht umgehen ließ oder auf Deutsch einfach bescheuert klang). :no_mouth:

Das Beispiel mit „Déjà-vu“ zeigt das Problem ja auch ganz gut auf. Es gibt so viele Worte, die eigentlich aus einer anderen Sprache stammen, aber komplett in den normalen Sprachgebrauch übergegangen sind, dass man manchmal überhaupt nicht merkt, dass man ein „unpassendes“ Wort benutzt. Training ist da auch so ein Kandidat.

Ansonsten bin ich bei Nilann, in Maßen ist es manchmal ok (vielleicht z.B. als bewusst geschwollenes Gelehrten-Gebabbel), gerade bei dem gewählten Beispiel mit den medizinischen Begriffen würde es mich aber aus dem RP ziehen, weil mir der RL-Bezug schlichtweg viel zu stark ist und sich zu wenig nach WoW anfühlt.

1 Like

Latein bei Fremdwörtern oder dergleichen die sich halt im Deutsch eingebürgert haben finde ich okay.

Latein als Gildennamen finde ich anstrengend.

„Und wohin gehst du?“
„Ad Vitam“

vs
„Und wohin gehst du?“
„Ich geh zur Apotheke heilendes Glück!“

7 Likes

Stormwind.

Ich bin da im Grundssatz des Maßhaltens auch ganz bei euch. :slight_smile: Ich war aber halt neugierig.

Ich merke das ja auch an mir, so ist das nicht. In komplett anderen Sprachen zu schreiben wäre mir auch störend. Und wenn es um Einzelbegriffe geht merke ich zb. sehr stark, dass mich englische Begriffe wie „Cocktail“ „Barmann“ und (ja, auch schon gehabt) „Stewardess“ jedesmal stolpern lassen. Wenn ich die Wahl habe zwischen einem deutschen Begriff und einem fremdsprachigen, nehme ich immer das deutsche im RP. Es dei denn, ich möchte bewusst etwas damit ausdrücken. Wie zb. dem Gelehrtentum mit einer lateinischen Floskel.
Anfangs hab ich nichtmal „ok“ geschrieben, weil ich es unstimmig fand. :smiley:

3 Likes

Als ich mit WoW angefangen habe hieß es noch Stormwind, auch im deutschen Client.
Meist tipp ichs genauso wie Booty Bay aus Reflex auf Englisch.
Eisenschmiede hat sich aber irgendwie von selbst in meinem Kopf umgedeutscht.

My brain is weird.

2 Likes

„OK“ oder „Okay“ ist auch mein Todfeind.
Verwende ich nie.

2 Likes

How dare you!

1 Like

Die Po-Bucht. weise nickt

2 Likes

Ja, ich überlese das bei dir einfach immer mittlerweile.

Die Frage ist halt „Wann ist es zu viel?“. Mich persönlich stört Latein nun weniger wenn man es als Gelehrtensprache nutzt oder als "verschollener Elfendialekt " (Beispiel).

Würde man einen wirklich einheitlichen Sprachgebrauch wollen dann würde ich mich schon an Lord und Lady statt Graf und Gräfin stören. :man_shrugging: . Ich finde das man, im Sinne der „künstlerischen Freiheit“, die Kirche ein WENIG im Dorf lassen sollte

2 Likes

Das ist wahre Liebe. :heart:

2 Likes