Plaudersofa 747 - Fantastische Sofalinge und wo sie zu finden sind

In meiner Trekki Welt nicht, wohl aber auf Prime schon.

Und damit guten Morgen alle zusammen!

schaut auf seine Kaffeetasse
Das sind doch große starke Kaffeetassen! Oder?

4 Likes

Die sind aber so oft leer.

Warum gibt es keine essbaren Kaffee/Getränkebecher? Das würde doch unser Müllproblem teilweise lösen.

2 Likes

Moin,

essbares Geschirr ist würg. Und wieso Müllproblem, ich wasche die benutzten Becher immer ab :wink: und meine gelesen zu haben, dass Kaffee to go inzwischen auch in wiederverwertbaren Gefäßen angeboten wird. Bin aber auch kein Mensch der im Gehen Kaffee trinken mag.

Sonne scheint, Kaffee gurgelt in der Maschine, die Nachbarn lassen Türen knallen, der Tag kann kommen.
:sun_with_face: :sunglasses:

5 Likes

Kaffee zum gehen ist eine Versündigung an diesem göttlichen Getränk

7 Likes

Aber ins Café gehen ist in Ordnung?

3 Likes

Absolut

ruft zum Tisch 10

Draußen nur Kännchen!

2 Likes

Ich hätte gerne ein Fässchen Tee!

3 Likes

Ja, am Anfang etwas wirr und zu schnell, wird aber, wie die erste Staffel, zum Ende hin ganz gut. Und dann noch Q.

rollt in der Sonne hin und her

2 Likes

Ich habe eindeutig zu viel Geld oder zu wenig Geduld. :slightly_frowning_face:

Falls noch jemand neugierig sein sollte, die Übersetzung:

Über Stock und über Stein, bringt mich heim.
Rastet nicht bei Nacht noch Tag
unter Stock und unter Stein. Grabt mich ein,
auf dass ich endlich ruhen mag.

3 Likes

Also ein Kölsch

3 Likes

Das wäre ja Eselpipi. :fearful:

4 Likes

Und das ist noch wirklich nett ausgedrückt :sweat_smile:

3 Likes

Was ist das?

2 Likes

Ich bin ja auch nett. :joy:

3 Likes

Eine Passage aus „Volksmärchen und Sagen von Azeroth“, nach der ich vor zwei Tagen gefragt hatte.

Und weil ich ungeduldig war und offenbar zu viel Geld zur Verfügung habe, hab’ ich gleich nochmal 30 Euro ausgegeben, um mir auch die deutsche Version zu holen.

Ich weiß nicht so recht, was ich von der deutschen Übersetzung des Gedichts halten soll…

3 Likes

Liest sich wie von einem Poeten übersetzt…

1 Like

Meinst du den echten Poeten oder den TRP-Poeten?

In beiden Fällen stimme ich zu.

1 Like

Eventuell hätten sie es von einem Proleten wie mir übersetzen lassen sollen.

Feierabend für alle, Überstunden für keinen!

4 Likes

rennt weg von der Arbeit… vergisst sogar, sich auszuloggen

5 Likes

Die deutsche Übersetzung ist ein Graus, klingt nach „ Hopp, hopp, hopp, Pferdchen lauf Galopp!“…… Schrecklich.

Das macht ja sogar Deepl besser.

3 Likes