Joa solche Leute habe ich auch noch nie verstanden und oftmals wenn man dann mit denen auf englisch spricht, merkt man schnell, dass es eben nur Angeberei war.
Aber genau so nervig sind die Leute die darauf pochen, dass auf einem deutschen Server nur Deutsch geschrieben werden muss.
Wie mit vielem… extreme sind niemals gut.
BTW: Ich hab echt keine Ahnung wie man das bayrische da ausspricht
Ich mag es überhaupt nicht das ich auf einem deutschen Server spiele und wenn ich in einem Dungeon bin oder in einer WQ Gruppe englisch schreiben muss. Realmübergreifendespieleinhalte verstehe ich ja aber warum kann das nicht national passieren.Es gibt doch genug deutsche Spieler.
Das mit dem ich aufgewachsen bin. Zum Beispiel sage ich Beijing - war bei uns zu Hause so^^.Da ich im Prinzip mit der denglsichen Variante im Warcraftunisverum groß geworden bin, habe ich es umgestellt. War aber bei anderen Fantasysachen auch so (Hüstel john Schnee)^^. Wer das nicht will muss aber nicht und es ist eher für die Story, die ich ja eh allein spiele - im raid oder dungeon quatsche ich die anderen nun nicht auf Englisch zu^^
Anderes Beispiel ich habs immer noch nicht geschafft Bombay aus meinem Kopf zu kriegen. Zu deiner Frage - nein ich sage Prag aber dafür Beijing^^
Denglisch für einzelne Begriffe ist mMn nicht schlimm und zT Weiterentwicklung der Sprache. Ich spiele mit dem deutschen Client, aber kommuniziere so, wie es in der Gruppe Sinn macht / benötigt wird. Französisch bin ich leider nicht mehr so gut.
Jugendsprache und das Gendern gehört nicht dazu, das sind vergängliche Konstrukte.
„Fix Oida“ oder „Bam oida“ (Österreich), das ganze „lost“ und „Ehrenmann“ Gelaber uvm vergeht wieder, aus dem Alter wächst jeder mal raus.
Trifft es gut. Es stört den Lesefluss enorm, ist sprachlich ineffizient (was gegen die Weiterentwicklung spricht) und in der Aussprache sowieso schrecklich.
Ich kenne auch keine einzige Frau, keine einzige, der das wichtig ist und die darauf bestehen. Das ist ein übertriebenes Konstrukt ohne Mehrwert. Und das Weglassen führt dennoch absolut überhaupt nicht zu Respektlosigkeit oder anderen erfundenen Diskriminierungen.
Das ist einfach schon wieder völliger Quatsch, anderen das Thema „verstehen“ wieder unterstellen zu wollen. Es wird verstanden, aber für nicht sinnvoll und notwendig gehalten, da es beides nicht ist. Es wehrt sich auch keiner, aber wendet es nicht an, weil es keinen Mehrwert hat, die Sprache ineffizienter macht und den Lese- und Sprechfluss stört.
Zumindest scheinst du nicht ganz mitbekommen zu haben, dass es eben nicht nur Frauen einbeziehen soll - es ist eigentlich „egal“, was sie davon denken, da es alle anderen diversen miteinbeziehen soll. Ob man das nun gut oder schlecht findet, da kann man drüber reden aber das ändert nichts dran, dass gendern nicht nur dafür da ist um Frauen anzusprechen
Finde das auch witzlos, wenn man sich über so etwas kleines aufregt
@Topic
Das Denglisch ist vermutlich so stark im Umlauf, weil die meisten qualitativ guten Guides auf Englisch sind und auch die meisten Streamer auf Englisch streamen.
Da ist es völlig normal, dass man dann eher dazu geneigt ist die englischen Begriffe zu benutzen, weil man einfach nicht umdenken muss.
Ich denk mir immer wenn im LFR englisch geschrieben wird: „Schön und gut das die leute Englisch können, aber an der Fähigkeit zu merken wann und wo ich es einsetzen muss happerts dann doch.“
Ganz einfach: Weil Denglish häufig schneller und akkurater ist.
Wenn ich von einer „Deva“ spreche, weiß jeder informierte Mensch „Ah, der meint eine Twilight Devastation“ zu deutsch: Zwielichtverwüstung.
Wie sollte ich das Wort auch abkürzen? Zwiewü? Zwtung? Zwelü? Verwü?
Dasselbe gilt auch für Werte wie Vielseitigkeit - Wird halt zu Versa und nicht zu Viels, Vieit, Vkeit o.ä.
Ich spiele mit einem deutschen Client, muss aber zugeben, das auch ich ab und an die englischen Begriffe wähle, rein aus einem Automatismus heraus.
Damals als ich angefangen haben, hieß Eisenschmiede halt noch Ironforge und Sturmwind Stormwind, hat sich eingeprägt, kann ich nicht mehr ändern.
Aber ich versuche krampfhaft Dinge wie Healer, gecasted, hat gehealt … gruselig, etc zu vermeiden. Aber bei Guides lese/ schaue ich halt zu 90% englischprachige, da wird in meinem Hirn aus Schlickfaus halt automatisch Sludgefist.
Ich versuche das (d)english zu vermeiden wo ich kann, aber manchmal mache ich es einfach automatisch, auch weil ich beruflich zu 95% mit der englischen Sprache zu tun habe und deswegen manchmal sogar eher das englische Wort im Kopf habe und nachdenken muss, wie das Wort in deutsch lautet… verwirrend.
Ich muss aber auch zugeben, das ich damit wenig Probleme habe, einfach weil ich sehr gut englisch spreche/ lese, und es mir daher oft gar nicht auffällt, ob ein Wort jetzt in englisch oder deutsch geschrieben ist, mein Hirn übersetzt das automatisch.
Grundsätzlich geht es mir am allerwertesten vorbei, ob jemand Spieler, oder Spielerin oder Spieler*innen schreibt oder spricht.
Aber hast du mal versucht komplette Texte einzugendern?
Das verstht kein Mensch mehr. Wir verändern die Sprache dahingehend, das sie als Medium zwischen Menschen unverständlich wird. Juchhu!
Also, obwohl ich kein Freund des Denglisch bin, wäre es mir tausendmal lieber, wir benützen künftig nur noch den Artikel „das“ und lassen allen anderen Hokospokus weg, den man überhaupt nicht verstehen kann.
Also ich bezweifel mal ganz stark das es einer Umstellung bedarf. Die Probleme der Menschheit und deren auf Dauer angelgtes Überleben benötigt keinen Kraftaufwand fürs Gendern. (aber das ist nur meine Meinung)
Gendern ist Mist.
Man benutzt halt mal die männliche Form, mal die weibliche Form in einem Text. Mal so, a mal so.
Das war so ne Zeit lang ein Kompromiss, den fand ich gut.