See being Scottish, the Dwarfs grind me the most.
Magni is actually ok. Certainly the most accurate in the game.
Moira… I know she’s Scottish, but she also seems to try and mimic the faux scottish accent of the others.
Sean Connery just plays Sean Connery in every film
Russian Sub Commander - Scottish
Portuguese-Spanish Immortal - Scottish
Irish Cop in Chicago -Irish for about 6 mins then Scottish
All actors, not just VA really struggle with Scottish.
To me its so clear why. They mostly try to mimic a west of Scotland/Glaswegian accent which is a vert fast and gruff voice.
The secret to is to target a different part of the country.
For instance Mark Strong in the Kingsman films goes for a more north eastern accent. Which is much softer and closer to most English ones
The dreadful Burke and Hare film from the early 2000’s was full of hate crimes, but Tim Curry and Tom Wilkinson went for upper class Edinburgh accents which adapts to the English tongue so much better (and was in line with their characters)
Now I’m off to write a letter to Mickey Mouse about Groundskeeper Willie (which should be Wullie"
My Welsh friends have some odd expressions. One Ally guild I was in the GM was Welsh and you’d ask have you done x, she’d reply ‘I’ll do it now, in a minute’. It’s a bit of any oxymoron. It made us all laugh. But it’s a common expression in Wales apparently.
I’m not referring to the Scottish in particular with that, I know what a cardinal offence it is to suggest that shelf-tat that is apparently “scotch” is a scotsman’s drink after more than one trip to scotland myself (and as a drinker of whiskey as well) and a rather animated discussion with someone over it.
Rather it’s a reference to the fact that in certain parts of the UK (maybe it’s just around where I live) asking if somebody wants a water is often replied to with a “i’d rather a scotch” especially by older males that aren’t terribly fussy about what is actually in the bottle so long as it says “scotch” on the label. It could be cat urine and petrol for all they care.
Why drop the h in this word and this word only? I don’t get it?
I’ll be watching some american cooking show (like a proper guilty watch like diners drive ins and dives because deep down I want to do a road trip where i visit all these absolute dives and sample their amazing food) and it’ll go “Yeah I started cooking in my House, it just makes me Happy you know? Right so we add erbs in here”
It’s like whoa did you lose the H somewhere there buddy?
Does anyone know why the H is dropped in herbs for americans?
Weirdly ‘Uisghe’ pronounced ‘Whiskey’ does actually mean ‘Water’ in Scots Gaelic so you weren’t a million miles off!
Oh Gods yeah, ‘Cob’ ‘Batch’ ‘Roll’ ‘Bam’ ‘Bun’ ‘Roll’ the list goes on and on! It’s like trying to ask people to correctly pronounce ‘Scone’ or ‘Bath’, Civil Wars have been fought over less!
That is probably why the Gilnean accent grinds on me, yeah, fair point.
I mean, You’re not wrong…in fact 100% right, to be honest…
True, I have often found the best exercise to be to listen to someone -from- that part of the country, if I want to do Welsh, I listen to the comedian Rob Brydon, if Belfast, I watch episodes of 'Line of Duty and listen to ‘Ted Hastings’/Adrian Dunbar.
True, and Burke and Hare were from that neck of the woods if I remember rightly, along with the infamous Deacon Brodie?
Lets not even talk about Scottish accents… everyone either thinks “Groundskeeper Willie!” or Mel Gibson in Braveheart, the very mention of that travesty is like nails on a chalkboard to me.
Young wallace. broad Glaswegian.
“Da? Da?..”
Mel Gibsons accent… god knows. he just took Scots, irish. welsh, whatever, threw it in a bag and said “yeah that’ll work”
Yes they were. They were only caught after they murdered a well known homeless guy called “Daft Jamie”. Hare turned King’s Evidence, Burke was hanged and the Surgeon General who was paying them lost his job and was ostracized.
Okay so my wife has jamaican heritage, but she pronounces it “Baff”
I live in the eastern side of UK but i’m from Bristol Originally so to me, it’s “Baarth”
Her late father (may he rest) had a really really thick jamaican accent and to him it was “Bat”
Our conversations around dinner were the stuff of legends, particular as he seemed to drop the H in just about every word he said. SOmething like “Ther sometin an te air” and you’d go “what? what do you see pops?” and he’s referring to the fact that there is something caught in your hair. The only difference between him saying that and commenting when there was something actually in the air was using the word “an” instead of “in” - it took me ages to get used to it!