Despedida temporal

Son detalles.

Por ejemplo:

Lo habitual, sería: “tu si que me molestaste, cuando me mencionaste”

No ya la innecesidad del “a mi”, que sobra al usar el “me”, y no es algo tipico, por que la gente tiende de forma natural a acortar las frases y comerse parte de sus frases. no a meterle palabras de mas.

Sino ya, la curiosa forma de hacer referencia a ti mismo. “escribiste mi nick”, cuando lo habitual sería decir, que te mencionó. un poco impersonal, un poco frio, distante, encorsetado… no es habitual. Es llamativa.

No es que escribas mal, solo que tienes una curiosa manera de expresarte, que no es para nada habitual.

Puedo poner mas ejemplos, si solo lo fueras hecho un par de veces, no me llamaría la atención.

1 «Me gusta»

patata anglicismo cuando es una hortaliza que nos trajimos de america del sur, cuando fuimos los primeros en llegar

xDDDDDDDDD

Mas bien Potatoes es un españolismo inglés

2 «Me gusta»

Yo lo siento, pero de tanto leer sobre papas y patatas no paro de ver la escena de gollum y sam discutiendo sobre el guiso de conejo con patatas xD.

Pa-ta-tas :dracthyr_hehe_animated: :dracthyr_hehe_animated: :dracthyr_hehe_animated: :dracthyr_hehe_animated: :dracthyr_hehe_animated: :dracthyr_hehe_animated: :dracthyr_hehe_animated:

1 «Me gusta»

Es posible si.

Yo lo veo por aquí, como algo normal. “papas”. de toda la vida. y no soy argentino.

Por cierto, lo estas viendo no? :relieved:

Vale, entiendo lo que dices.
Gracias por entrar en detalle.

Yo me imagino a los lingüistas de la corte, allá por el siglo XVI, debatiendo sobre el nombre “papas”.

  • “papas resulta vulgar. Hemos de cambiarle con otro nombre al tubérculo, qué ideas tienen vuestras mercedes?”
  • “La verdad es que ninguna, Mi Señor”
  • “A ver cómo lo llaman los franceses, nuestros vecinos?”
  • “Pomme de terre, Mi Señor”
  • Cómo? qué es pomme?
  • “Manzana, Mi señor”
  • “Manzana? estos franceses en qué mundo viven, qué tiene que ver una manzana con una… papa? Y bien, los holandeses?”
  • “aardappel”
  • “Aard qué? y eso qué significa?”
  • “Más o menos lo mismo, Mi Señor, solo que la manzana está en un lugar indeterminado, tened en cuanta, Mi Señor que ellos viven por debajo del nivel del mar.”
  • “Y los del Sacro Imperio Romano Germánico?”
  • “kartoffen, Mi Señor”
  • "Kart qué? estos nunca dejaron de ser bárbaros, qué significa eso en castellano?
  • papa, Mi Señor aunque, si me permitís, me suena más a alcachofa"
  • “Pues hay que cambiarle el nombre como sea, cómo las llaman los ingleses?”
  • Poteitos Mi Señor”
  • “mmm… poteitos? esto va sonando ya un poco mejor, qué significa eso?”
  • “batata, Mi Señor”
  • “este, a ver dejadme que discurra un poco mmm… papa, batata, poteito… ya lo tengo!!! Patata!! Hale, a difundirlo!!”

Kauric, te lo dedico para que tengas entretenimiento en tu periodo de descanso, un poco de humor nunca viene mal. :grin:

Feliz navidad.

2 «Me gusta»

descarga

2 «Me gusta»

Los ingleses las llaman potatoes por la palabra PATATA en español, no al contrario.

OC :ok_hand:

Yo solo sé que chips son papas fritas, ya tu sabe…

Yo:

Patata frita el tuberculo en si, cortado y freido al natural.

Papa frita si es el snack frito fino que venden en bolsas hecho de forma industrial.

Chips es una palabra inglesa para patatas fritas

pero la palabra potatoe viene de la palabra patata en español

Oquei :ok_hand:

Tambien seria algo a tener en cuenta, que hay ciertas palabras inglesas que se las nombra distinto dependiendo de si se habla de un ingles britanico, a un ingles americano.

1 «Me gusta»

Curioso esto, sí.

Es que lo digo en serio. Sabes que si “ataco” no me corto.
Me resultó extraño el comentario de Morda porque cuando te leo yo al menos veo que escribes bien en castellano.
Y que soy del norte ,he puesto patatas como ejemplo porque es cierto que acostumbrada de toda la vida,escuchar papas a mis compañer@s y amig@s latin@s es algo que se me hace muy significativo en cuanto a la diferencia entre español castellano y latino.
Pero mira,si ha detivado en una conversación sobre patatas en las que puede haber paz por mi perfecto.
Excepto cuando Rhop comete un crimen culinario echandoles limón :woman_facepalming:

2 «Me gusta»

me puedes no vacilar, que te lo estoy diciendo de buenas?

1 «Me gusta»

Por favor, Menel.

No echarle limón a las papas es de ser un aniquilador culinario.

Lorena,a ver…me explico:
Patatas de bolsa con pimienta y limón?
Emmm…se lo he dicho a Rhop mil veces…
NO.

2 «Me gusta»

No te estoy vacilando, te estoy dando la razón de buenas.