Qué conversación es esa? Porque no me pega que Aterravermis diga eso cuando la conversación que tiene con Shaw comenta que su deber y su honor está para con la Alianza.
Cringris tiene mucho por lo que odiar a los Renegados. Cuando alguien se lleva a tu hijo, no paras hasta conseguir tu venganza. El problema es que nunca parará porque nada te lo va a devolver.
A ver técnicamente Slyvanas no tenia intenciones de matar a su hijo. Si Cringris usa el secreto de paladin de Hearstone sacrificio noble y su hijo se pode en medio para recibir el flechazo no es culpa de silvanas que el insensato hijo muriera xD.
Claro que fue un flechazo mortal pero el objetivo de sylvanas era el padre no el hijo.
En cuanto a Aterravermis no me acuerdo si fue el comentario al inicio de la campaña o en la parte que se adentran en Vol’dum con el escuadrón de Gnomos.
Pero tu eres druida o paladin?, o te vas hacer un re-roll de clase como los elfos de la sede paladin XDDD?
En Arathi estan los rapiñadores desde Classic, y eso no tiene que ver con los antiguos territorios de Lordaeron, lo mismo que pico Nidal. Lo que pasa es que Sylvanas querían ampliar su ejercito de muertos, y eso solo se consigue matando y resucitando. Por suerte las cosas cambiaran con Calia.
Si, pero no tenían por así decirlo una presencia numerosa en Arathi había mas presencia de orcos por el asentamiento de Sentencia y no es hasta cata que comen terreno en Arathi tras revivir al Hijo de Thoras Aterratrols.
Claro que Arathi no pertenecía al reino pero la frontera de los territorios de Lordaeron Seria tanto el muro de Thoradin como el de Cringris, pues Alterac se mantuvo una leí marcial al no saber que hacer con el reino traidor.
En realidad Hammerfall venia por fue alli donde murio Orgrimm Martillomaldito (la caida del martillo), pero supongo que al traductor le dijo “hammerfall un martillo que cae, pues cuando el juez dicta setencia”.
Pero ese es el problema, que no tenían que traducir nombres propios. Otra cosa es que los adaptes a tu pronunciación, porque es distinta o extraña como pasa con los japos, pero no se deberían hacer esas traducciones y respetar el original.
Cuando vuelves a jugar al classic, ves que Sentencia es una traducción que se adapta a la calidad del resto.
Casi hubiese preferido “El hundimiento” o algo que tenga que ver con la muerte de Orgrim.