Compilation d'erreurs de traduction

Ce n’est pas que dans les quêtes malheureusement. De nombreux talents sont affectés et peuvent influencer une décision d’un joueur. Un simple exemple dans l’arbre de talent Marche-Vent du Moine.

Gloire de l’aube :
Coup de pied du soleil levant a 100 % de chances de se déclencher une deuxième fois, infligeant (100% of Attack power) point de dégâts physiques et rendant 1 point de chi.

Glory of the Dawn
Rising Sun Kick has a chance equal to 100% of your haste to trigger a second time, dealing (100% of Attack power) Physical damage and restoring 1 Chi.

La traduction omet complètement la mention relative à la hâte, cela peut avoir un impact crucial sur le choix d’optimisation faite par le joueur.

Je ne suis même pas sûr de comment exactement remonter ce genre de problème, l’assistance en ligne n’offrant aucun moyen de reporter une erreur traduction. Même via ce forum ce n’est pas très clair, il n’y a pas de section dédié et j’ai bien peur que ce message ou tout autre relatif à des problèmes de traduction n’auront jamais la visibilité requise.

2 mentions « J’aime »