Il libro in italiano

The Art of Overwatch, Volume 2 che è stato pubblicizzato con questo tweet: https://twitter.com/OverwatchIT/status/1417431522760708113 in italiano esiste?

Io sto ancora aspettando il libro Deadlock Rebels edizione in italiano e non è detto che lo faranno tradurre ancora i libri ow e il che mi irrita e non poco, quindi non penso usciranno altre edizioni italiane dopo L’eroe di Numbani per il momento e per il 2023 è previsto un libro di ow2 con tutta la storia di OW e dubito che quello uscirà in italiano.

Mefionir ne ha parlato sul forum qualche tempo fa… se la cosa può interessarti :wink:
Artbook di Overwatch vol 2

2 "Mi piace"

Ultimamente l’attenzione nei contenuti in lingua italiana vedo che sta calando tantissimo. Ad esempio per soujorn, non è uscito una … in italiano… e parliamo di due filmati “banali”… figuriamoci degli artbook… a questo punto zero speranze…

1 "Mi piace"

Confermo al 100% che finora esiste solo la versione inglese / americana. Dovremmo aspettare i fo da Magic Press (editore italiano del primo vol) per saperne eventualmente di piú.

Questo in realtà sembra stia accadendo in tutti gli altri paesi non USA dopo lo scandalo Blizzard. É infatti noto che per esempio la saga London Calling (stampata in un unico volume) ha già l’annuncio francese e mi pare tedesco, ma non in italia (che effettivamente qui da noi arriviamo spesso un pochino “dopo” l’editoria francese, accadde anche per Orisa. passaggio dei diritti dalla sede Europea di Blizzard? :man_shrugging:

Ad ogni modo, dopo lo scandalo Blizzard TUTTI i paesi UE e mi pare anche quelli asiatici hanno avuto un fortissimo stop editoriale, che includono il romanzo di Ashe, l’artbook vol2 e la riedizione della raccolta dei fumetti (OW Anthology expanded edition). E questo ci lascia perplessi: riguarda una rettifica delle traduzioni del nome mccree/cassidy che evidentemente le esizioni US non sono riuscite a correggere in tempo? (Infatti le edizioni uscite poco dopo lo scandalo conservano ancora il nome McCree).

Non lo si esclude: pensate che per esempio questo tipo di rettifica nominativa in Europa va già a priori fatta ad esempio per Widowmaker, che nella localizzazione francese si chiama “Fatale”.

In caso editoriale del tutto non pertinente invece é quello dei libri “the cinematic art of Overwatch”, una collana Blizzard già proposta in passato per WoW e StarCraft… MAI tradotti in altre lingue. Questo perché sono dei libri altamente tecnici che possono sicuramente essere una bella combo agli artbook (che sono piú generalisti) ma… A priori rimangono in inglese.

L’ultimo update di Keller sull’annuncio della Beta é arrivato sub ita una settimana dopo dall’annuncio statunitense. Evidentemente ci sono vari problemi gestionali nel team di localizzazione per essere cosí poco al passo con gli annunci US. Ma ultimamente, anche se in ritardo… Arrivano. Quindi direi di attendere ormai l’inizio prossima settimana per vedere i nuovi update tradotti.

E per quanto riguarda sojourn… Almeno nel canale francese e coreano so che é già online, quindi direi che ci sono alte probabilità che li vedremo presto pubblicati. Purtroppo, in netto ritardo xP (non é piacevole affatto questa asincronia, definisce di piú il disagio di abbandono xP). Almeno le origini meritano una localizzazione Ita xP

Semplicemente perché , nel territorio italiano non c è mercato e i costi non valgono la spesa. Perché ? Basta guardare le vendite dei giochi. Fifa,Pes,COD la fanno da padrona, quindi questo è il problema. Infatti ormai sono pochi i giochi che escono doppiati in italiano, un vero peccato