Johanna - Opadający Miecz - błąd w tłumaczeniu

“Kiedy Johanna jest w powietrzu, przeciwnicy znajdujący się pod nią zyskują nieustępliwość.”

To zdanie nie jest prawdziwe, ponieważ na serwerze testowym to sojusznicy zyskują nieustępliwość. Tak również jest napisane w angielskiej wersji gry.

“While in the air, allies underneath Johanna gain Unstoppable.”

Sądzę, że ten drobny błąd, choć dotyczy tylko jednego słowa, może wprowadzać zamęt.

1 polubienie

Witaj!

Bardzo proszimy o zgłaszanie wszelkich błędów w tłumaczeniu za pośrednictwem odpowiedniego działu forum “Tłumaczenie i Lokalizacja”.

Pozdrawiamy