Высвобождение Скверны

Я понимаю, что на правильную локализацию давно забили, но почему так грубо перевели карту Высвобождение Скверны? В английской локализации всё понятно: “Deal 1 damage to all enemies” - “Наносит 1 урона всем противникам”. Почему у нас она переведена “Наносит 1 ед. урона всем существам”? Я конечно пока только 10 игр на ДХ сыграл, но отыгрывал именно от этого описания, боясь уничтожить свою Чародейку Луносвета.

Кажется, это единственная карта, которой не исправили описание некорректное. Сейчас разработчики отдыхают, возможно, с обновлением для Полей Сражений исправят многие ошибки и баги и добавят что-то новое.

Лайков: 1

Многие ошибки и баги.:relieved:

2 лайка

Баги в ХС, как Гидра, отрезаешь одну проблему вырастает две…постойте, так вот почему год назван в честь Гидры :sweat_smile:

5 лайков

Я серьезно не понимаю, как, при наличии подобной фигни, можно Бобби Коттику выплачивать еще какие-то премии, если он такое допускает. Да на тысячную часть его премии можно столько переводчиков и программистов нанять, что как минимум такой халтуры в издаваемых играх не будет. А уж если сотую или десятую часть премии потратить на наем специалистов… ЭТО Ж ООООО, это компания сможет снова стать достойной, как хотя бы в 2008-2010!

Увы, дело тут не в деньгах. Разруха не в клозетах.

Лайков: 1

Это короче у Энни есть вот такой плюшевый медведь (указан стрелкой)
h ttps://imgur.com/xXzSRe2

Ну и если подкрутить немного заклинаний - то вот что выходит)
h ttps://imgur.com/vMxpqX8

А ну и высвобождение скверны тоже на заднем плане)

Не единственная
Есть ещё сила героя Магистр Варден

Лайков: 1

Это не ошибка перевода, в английской версии у вардена тоже 2 урона.

2 лайка

Это ошибка перевода с разрабовского на геймерский.

2 лайка

Это ошибка перевода с близзовского на хартстоунский.

2 лайка

Одно дело, когда для дополнения нового опечатки исправляли, а Варден сам по себе изменил описание, оставляя старый эффект, после очередного обновления с балансом. Здесь разные ситуации.

Лайков: 1

Ошибка перевода нуклеотидной последовательности в белковую форму жизни :face_with_monocle:

Лайков: 1

Как показывает практика, перевод был сделан раньше изменения карты. В оригинале высвобождение не било в лицо наверное, а потом перед выпуском они решили сделать комбо с спд девкой за 3. При этом девку скорее всего переработали что бы её нельзя было кидать на 10 мане с джейсом. Хотя дх может уменьшать стоимость карт, но это реализовать сложнее.

Так же было и с ресом у приста, в начале разработки они думали что ресать всех будет лучше, а потом поняли что комбо на хрипах лучше и в вольном рес всех будет ломать всё.

Лайков: 1

Они, даже на анонсах с предзаписанными видосами, постоянно допускают “устаревшее” описание карт на английском, а после анонса “Ой, извините, там старое описание”, а локализация делается после окончания работ над дополнением, потом перед анонсом возвращаются и проверяют, что-то переосмысливают, но менять промо-материалы и рассылать правки локализаторам им лень.

Лайков: 1

Им это кому? Мне кажется там такая аховая цепочка подчинения, что лень граничит с “не имеет смысла”.

Лень было строителям которые мою хрущевку строили и поставили стену криво. А тут за бесплатно.
При чем можно играть в оригинале.

Так они даже в оригинале часто допускают ошибки, что говорить о локализациях.

Лайков: 1

Они до сих пор не могут хозяину таверны подкрутить русскую локацию представления принца Ренатала. Как говорил английским, так и продолжает.

Неравнодушные фанаты все таки нашли “мифический подвал” где сидят актеры озвучки, поддержка, и иногда разработчики и открыли его.

Лайков: 1

Вот их пусть выпустят, а создателей громострела, асталора, руны шизофреника, лоскутика и т.п. пусть там закроют на огромный амбарный замок. Чтобы этот мир больше не видел такого зла.