Очень странный перевод текста карты

Новая карта на разбойника, секрет, Шалости, странный вординг, я сначала испугался что сам ошибся в переводе когда читал на англ. языке.
Но нет, оказывается перевод вводит в заблуждение — “Когда противник берет вторую карту за ход, вместо неё он берет банан”.
Он не берет вместо неё банан, а карта превращается в банан, вот так должно быть переведено — “Когда противник берет вторую карту за ход, она превращается в банан”.

3 лайка

Ну у всех же щас банан в колоде, разве нет? :thinking:

Имба за свою ману.

2 лайка

Ну видимо кто переводил, так и подумал что у каждого уважающего себя хсера — есть в деке банан :smiley:

4 лайка

Ну ещё бы.

Проверяю “анти-магию”/“чароплёт” и “о мой йогг!” - беру топ1 леги в начале сезона.

Лайков: 1

Жиза брат :slight_smile:

Лайков: 1