📝 [Перевод и локализация] Мастерская Чудастера

А я бы сделал так → Боевой клич: воскрешает по одному существу паладина с атакой 2, 3 и 4.

Лайков: 1

Исправил, так будет даже лучше.

Обычная · Существо · ТИТАНЫ · Боевой клич: вы берете случайное заклинание Света. Ковка: ваш герой восстанавливает 6 ед. здоровья.
Не берёте, а получаете или кладёте в руку например. Добора из колоды тут нет.
Обычная · Существо · Фестиваль легенд · Боевой клич: вы кладете в руку случайное заклинание огня мага или чернокнижника.
Никакого “или” здесь нет. В руку кладутся две карты.

Лайков: 1

Ошибки в локализации карт дополнения «ТИТАНЫ»

Imgur

Ранее мы сообщали об ошибках в локализации дополнения «Титаны» и после направили в адрес отдела по локализации Blizzard письмо с указанием того, что нужно исправить. В обновлении 27.2 все (почти) недочеты устранили.

:white_check_mark: Исправили

Некорректный текст:

• Северная навигация
• Руническое украшение
• Инерция
• Плененный ужас
• Изучающая звезды
• Дозорный солнца
• Меха-попрыгуха

В карте «Дозорный солнца» (после ковки) ошибка сохранилась.

2 лайка

Обычная · Существо · Пещеры Времени · Боевой клич: вы раскапываете карту за 1.
Нет скобок вокруг стоимости раскапываемой карты, (1).


Обычная · Заклинание · Пещеры Времени · Вы получаете +4 к броне. Призывает случайное существо за 4.
Нет скобок вокруг стоимости призываемого существа, (4).


Обычная · Существо · Пещеры Времени · Находясь в руке, каждый ход превращается в случайное существо за 4, которое получает «Маскировку».
Нет скобок вокруг стоимости существа, в которое превращается карта, (4).


Обычная · Существо · Пещеры Времени · Находясь в руке, каждый ход превращается в случайное существо за 3, которое получает яд.
Кажется, выдача яда в русскоязычном переводе выделяется кавычками и пишется с заглавной буквы.


Редкая · Заклинание · Пещеры Времени · Призывает трех тенетников 1/1 со способностью «Предсмертный хрип: вы кладете в руку случайного зверя».
Заменить текст на первоначальный перевод, “Призывает трех тенетников 1/1 со свойством «Предсмертный хрип: вы кладете в руку случайного зверя».”
Редкая · Заклинание · Большой турнир · Призывает трех тенетников 1/1 со свойством «Предсмертный хрип: вы кладете в руку случайного зверя».


Обычная · Существо · Пещеры Времени · Боевой клич: атака и здоровье существа становятся равны 3.
Выровнять текст.
Обычная · Существо · Лига исследователей · Боевой клич: атака и здоровье существа становятся равны 3.


Обычная · Существо · Пещеры Времени · Боевой клич: Оба игрока получают по случайному заклинанию. Ваше стоит на (2) меньше.
“Оба игрока” после “Боевого клича” с маленькой буквы.


Обычная · Существо · Пещеры Времени · Боевой клич:Уменьшает стоимость всех драконов в руке на (1). Они получают +1/+1.
Не хватает пробела между “Боевой клич” и “Уменьшает”, “Уменьшает” должно быть написано со строчной буквы.


Обычная · Существо · Пещеры Времени · Провокация. Когда любой персонаж восстанавливает здоровье, ваш К
В игре у послушницы не хватает слова “Провокация”.

2 лайка

До сих пор не озвучили на русский имя Ренатала в начале матча. Недоволен.

У Элизы пропала русская озвучка «размаха» , говорит на английском языке (после того, как разыгрываешь карту)

Раздел: карты «Фестиваля Легенд»
Ошибка: «Пылающий бес-скрипач»
Оригинал: Battlecry: Add a random Fire Mage and Fire Warlock spell to your hand.
Скриншоты: https://imgur.com/a/TAgLVQ3
Комментарий: карта дает 2 заклинания каждого из классов, поэтому текст должен быть «Боевой клич: вы получаете случайные заклинания огня мага и чернокнижника.»

Раздел: карты «Разделенные Альтераком»
Ошибка: «Сержант из башни»
Оригинал: Battlecry: If you control at least 2 other minions, gain +2/+2.
Скриншоты: https://imgur.com/a/9rbt6pf
Комментарий: текущая локализации создает впечатление, что условие требует наличие ровно двух других существ, в то время как требуется МИНИМУМ 2 других существа. Текст должен быть «Боевой клич: если у вас под контролем есть еще минимум 2 существа, получает +2/+2.»

Раздел: карты «Спасители Ульдума»
Ошибка: «Фолиант Созидания» награда квеста «Величайшая археология»
Оригинал: Draw a card. It costs (0).
Скриншоты: https://imgur.com/a/4vXSAs9
Комментарий: «оно» вместо «она», когда речь идет про карту. Текст должен быть «Вы берете карту. Она стоит (0)»

Раздел: сокровище приключения «Гробницы ужаса»
Ошибка: сокровище «Лампа Зефриса»
Оригинал: Start of Game: Draw this. Wish for the perfect card.
Скриншоты: https://imgur.com/a/vUnAaGW
Комментарий: текущая локализация создает впечатление, что весь эффект карты происходит в начале матча. Текст должен быть «Начало матча: вы берете эту карту. <br> Загадайте желание», то есть предложения должны быть разделены переносом строки.
Возможно, с картой «Sack of Lamps» та же проблема.

Раздел: способности героев Дуэлей и приключения «Гробницы ужаса»
Ошибка: способность героя Сэр Финли «Пузырьки»
Оригинал: Discover a Shaman or Paladin Battlecry minion. Overload: (1)
Скриншоты: https://imgur.com/a/9I2t9Pj
Комментарий: явная опечатка. Текст должен быть «Вы раскапываете существо шамана или паладина с «Боевым кличем». Перегрузка (1)»

Раздел: способности Наемников
Ошибка: способность Лироя Дженкинса «Поход за курицей»
Оригинал: Gain +X Health and become Immune while Attacking next turn.
Скриншоты: https://imgur.com/a/oMo9Y4G
Комментарий: Текст должен быть «Получает +X к здоровью и неуязвимость во время атаки на следующем ходу.»

Лайков: 1

Раздел: карты “Основного набора”
Ошибка: “Вульпера-плутовка”
Неправильное описание
Оригинал: Battlecry: Discover a spell or pick a mystery choise
Комментарий: Создаëтся впечатление, что берется наугад карта из колоды.
Сейчас: Боевой клич: вы раскапываете заклинание или берете его наугад.
Должно быть: Боевой клич: вы раскапываете заклинание или получаете его наугад.
Либо: Боевой клич: вы раскапываете заклинание или дает его наугад.

Раздел: достижения
Ошибка: “Добрая драка в недобрых землях”
Отсутствует пробел.
Комментарий: Между “25” и “начатых” должен стоять пробел.
Сейчас: Буян Бесплодных земель должна выиграть 25начатых ею потасовок.
Должно быть: Буян Бесплодных земель должна выиграть 25 начатых ею потасовок.

Раздел: достижения
Ошибка: “Гуляй на полную”
Не переведены некоторые символы
Комментарий: после 9 стоит th
Сейчас: Призовите 9th жабу с помощью посоха знахаря Гу’ляки.
Должно быть: Призовите 9ую жабу с помощью посоха знахаря Гу’ляки.
Либо: Призовите девятую жабу с помощью посоха знахаря Гу’ляки.

Раздел: достижения
Ошибка: “Взять живым или мертвым”
Отстутствует пробел
Комментарий: между “и” и “легендарную” отсутствует пробел.
Сейчас: Разыграйте карты со свойствами «Добыча», «Навскидку», «Можно обменять» илегендарную карту, когда на поле есть доска поручений.
Должно быть: Разыграйте карты со свойствами «Добыча», «Навскидку», «Можно обменять» и легендарную карту, когда на поле есть доска поручений.

Раздел: достижения
Ошибка: Йихаурглгрлг
Отсутвуют кавычки
Комментарий: Ковбомррглом должно быть выделено кавычками
Сейчас: Разыграйте Х мурлоков, созданных Ковбомррглом.
Должно быть: Разыграйте Х мурлоков, созданных «Ковбомррглом».

Раздел: достижения
Ошибка: “Опасный метатель древностей”
Отсутствуют кавычки. Название карты написано с маленькой буквы.
Комментарий: метателя древностей должно быть выделено кавычками и написано с большой буквы.
Сейчас: Уничтожьте Х существ с помощью метателя древностей.
Должно быть: Уничтожьте Х существ с помощью «Метателя древностей».

Раздел: достижения
Ошибка: “Ровно в полдень”
Отсутствуют кавычки. Название карты написано с маленькой буквы.
Комментарий: полуденного дуэлянта должно быть выделено кавычками и написано с большой буквы.
Сейчас: Уничтожьте 12 карт противника с помощью полуденного дуэлянта.
Должно быть: Уничтожьте 12 карт противника с помощью «Полуденного дуэлянта».

2 лайка

Есть какой-то прогресс в исправлении перевода?

Только меня бесит, как перевели окончание фразы Рено? Как be careful, it’s against me превратилось в “осторожно, я под ударом”? И нельзя ли как-то дописаться до разработчиков, что это буквально изменило смысл на противоположный ситуации?

Не знаю, в какую именно тему писать, но тут посвежее, может заметят.
Есть проблема с картой “Сила демонов” в сете Пещеры времени. Оригинальная карта в Большом турнире именуется “Демоническая сила”, что, на мой взгляд, является ошибкой. Да и поиск в коллекции сломан из-за этого.

Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “Вопли йодля”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Yelling Yodeler
Комментарий: йодль - это песня без слов с горловыми и грудными звуками. На карте изображена женщина-нежить, которая поет, то есть громко кричит эту песню, соответственно, она и есть yodeler. Ну а yelling переводится как “вопящий”.
Должно быть → Вопящая йодль
Rare · Minion · Festival of Legends · Battlecry: Trigger a friendly minion
Редкая · Существо · Фестиваль легенд · Боевой клич: дважды вызывает срабатывание «Предсмертного хрипа» вашего существа.
**
Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “Не наша публика”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Tough Crowd
Комментарий: английская идиома tough crowd имеет разнообразные значения в зависимости от контекста. В данном случае мы видим на карте демона, который шикует в джакузи, показывая язык и при этом грозя кулаком. Складывается впечатление, что он демонстрирует нам свое неодобрение. Исходя из вышесказанного, делаем вывод, что он недоволен переводом названия карты, кхм, то есть музыкой с Фестиваля Легенд.
Должно быть → Придирчивый слушатель
Common · Minion · Festival of Legends · Outcast: Return a minion to its owner
Обычная · Существо · Фестиваль легенд · Изгой: возвращает выбранное существо в руку владельца.
**
Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “Струны из джунглей”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Jungle Jammer
Комментарий: в оригинале jammer - это так называемый hammer jammer - приблуда для музыкального инструмента, этакий глушитель, который изменяет его звучание. Он надевается на струны, это да, но струны не являются музыкальным инструментом. На карте изображено банджо, похоже, то же самое, что и у Банджозавра из того же сета Фестиваля легенд. Связь уловили?
Должно быть → Банджо из джунглей
Epic · Weapon · Festival of Legends · Deathrattle: Summon a random -Cost Beast. (Cast spells while equipped to improve!)
Эпическая · Оружие · Фестиваль легенд · Предсмертный хрип: призывает случайного зверя за ( ). (Пока используется, улучшается при разыгрывании заклинаний!)

Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “Фанат”, предложение изменить название карты.
Оригинал: Fanboy
Комментарий: хочу предложить другую версию перевода карты, а именно: “фанбой” вместо безликого “фаната”, она мне кажется более подходящей. В ХС уже есть несколько карт “такой-то фанат”, так зачем плодить еще одну карту со схожим названием?
Должно быть → Фанбой
Common · Minion · Festival of Legends · Choose One - Give a friendly minion +2 Attack and Rush; or +2 Health and Lifesteal.
Обычная · Существо · Фестиваль легенд · Выберите эффект: ваше существо получает +2 к атаке и «Натиск» или +2 к здоровью и «Похищение жизни».
**
Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “Брейкданс”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Breakdance
Комментарий: орфографическая ошибка, “брейк-данс” следует писать через дефис.
Должно быть → Брейк-данс
Epic · Spell · Festival of Legends · Return a friendly minion to your hand. Summon a Dancer with its stats and Rush.
Эпическая · Заклинание · Фестиваль легенд · Возвращает в руку ваше существо. Призывает танцора с характеристиками этого существа и «Натиском».
**
Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “MC Блескотрон”, ошибка в названии карты.
Оригинал: MC Blingtron
Комментарий: “эмси” или же “эм-си” - английская аббревиатура от master of ceremony, обозначающая музыкантов, разогревающих публику и представляющих других исполнителей. Предпочтителен вариант без дефиса по аналогии с “диджеем”, ноги которого растут из аббревиатуры DJ.
Должно быть → Эмси Блескотрон
Legendary · Minion · Festival of Legends · Battlecry: Both players equip 1/2 Microphones. Your opponent
Легендарная · Существо · Фестиваль легенд · Боевой клич: снаряжает обоих игроков микрофоном 1/2. Оружие противника увеличивает получаемый им урон на 1 ед.!
**
Раздел: карты Фестиваля Легенд
Ошибка: “E.T.C.”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Elite Tauren Champion
Комментарий: карта с таким названием уже есть!
Должно быть → Чемпион E.T.C.
Legendary · Minion · Festival of Legends · Finale: Start a ROCK DUEL! Players must spend all their Mana each turn or else they take 8 (or more) damage!
Легендарная · Существо · Фестиваль легенд · Финал: вы начинаете РОК-ПОЕДИНОК! На каждом ходу игроки должны тратить ману полностью, иначе будут получать 8 (или более) ед. урона!
Легендарная · Существо · Прошлые наборы · Боевой клич: оба игрока получают силу РОКА! (а также одну из карт серии «Мощный аккорд»)

Раздел: карты Титанов
Ошибка: “Манускрипт Бездны”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Void Scripture
Комментарий: в русской локализации место “манускриптов” уже занято соответствующей линейкой карт Паладина. Чтобы избежать путаницы, нужен аналог “манускрипта”, и он есть!
Должно быть → Писание Бездны
Rare · Spell · TITANS · Discover a spell. If you have enough Mana to play it, cast a copy of it at a random enemy.
Редкая · Заклинание · ТИТАНЫ · Вы раскапываете заклинание. Если у вас хватает маны его разыграть, вы применяете его копию к случайному противнику.
**
Раздел: карты Титанов
Ошибка: “Тир”, ошибка в описании эффекта карты.
Оригинал: Tyr
Комментарий: во-первых, нужен пробел между “…показателем атаки_2…”, во-вторых, откуда взялся “показатель”? В оригинале про него ни слова.
Должно быть → Боевой клич: воскрешает по одному существу вашего класса с атакой 2, 3 и 4.
Legendary · Minion · TITANS · Battlecry: Resurrect a 2, 3, and 4-Attack minion from your class.
Легендарная · Существо · ТИТАНЫ · Боевой клич: воскрешает существо вашего класса с показателем атаки2, 3 и 4.
**
Раздел: карты Натиска драконов
Ошибка: “Молот бури”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Stormhammer
Комментарий: карта с таким названием уже есть в Титанах! Точнее, на момент выхода карты Охотника была допущена неточность в переводе ее названия, но тогда ее не заметили, либо закрыли на нее глаза. Но теперь, с появление “настоящего Молота бури”, справедливость должна быть восстановлена!
Должно быть → Штормовой молот
Epic · Weapon · Descent of Dragons · Doesn
Эпическая · Оружие · Натиск драконов · Не теряет прочности, если у вас под контролем есть дракон.
Редкая · Оружие · ТИТАНЫ · Когда ваш герой атакует, наносит 3 ед. урона противнику с наименьшим здоровьем.

Лайков: 1

Раздел: карты Бесплодных земель
Ошибка: “Оазисные бандиты”, ошибка в флейвор-тексте карты.
Оригинал: Компания «Кровь и камень» загрязнила оазис, поэтому Змееглазая
With their oasis polluted by the Bloodrock Mining Company, Snake Eyes
Комментарий: в русской локализации она не “Змееглазая”, а “Змеиные глазки”.
Должно быть → Компания «Кровь и камень» загрязнила оазис, поэтому Змеиные глазки…
Common · Spell · Showdown in the Badlands · Discover a Naga. If you
Обычная · Заклинание · Битва в Бесплодных землях · Вы раскапываете нагу. Если вы разыграли нагу с этой картой в руке, она стоит на (1) меньше.
Легендарная · Существо · Битва в Бесплодных землях · Боевой клич: вы бросаете 2 кубика и раскапываете 2 карты со стоимостью, равной выпавшим значениям. (Дубль позволяет раскопать еще одну карту!)
**
Раздел: карты Бесплодных земель
Ошибка: “Обезвожженый десперадо”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Parched Desperado
Комментарий: во-первых, “обезвоженный”, а не “обезвожженый”, во-вторых, для desperado можно подобрать куда более подходящий перевод.
Должно быть → Обезвоженный головорез
Rare · Minion · Showdown in the Badlands · Battlecry: If you
Редкая · Существо · Битва в Бесплодных землях · Боевой клич: если вы разыграли заклинание с этой картой в руке, ваш герой получает +3 к атаке до конца хода.
**
Раздел: карты Бесплодных земель
Ошибка: “Копание под себя”, ошибка в названии карты.
Оригинал: Digging Straight Down
Комментарий: здесь имеет место быть “вредный” совет от “мастеров” по раскопкам. Да-да, копайте прямо вниз, это практически безопасно.
Должно быть → Копайте прямо вниз
Common · Spell · Showdown in the Badlands · Deal 8 damage to a minion. Excavate a treasure.
Обычная · Заклинание · Битва в Бесплодных землях · Наносит 8 ед. урона существу. Вы добываете сокровище.
**
Раздел: карты Бесплодных земель
Ошибка: “Скарр Катастрофический”, предложение изменить название карты.
Оригинал: Skarr, the Catastrophe
Комментарий: прозвище “катастрофический” не вполне подходит, оно слишком длинное. Предложил более оптимальный вариант.
Должно быть → Скарр Катастрофа
Legendary · Minion · Showdown in the Badlands · Battlecry: Deal damage to all enemies (improved by each turn in a row you
Легендарная · Существо · Битва в Бесплодных землях · Боевой клич: наносит противникам ед. урона (улучшается за каждый ход в непрерывной серии, когда вы разыгрывали элементалей).
**
Раздел: карты Бесплодных земель
Ошибка: “Участница хоровода”, ошибка в названии и флейвор-тексте карты.
Оригинал: Linedance Partner
Комментарий: в этом дополнении есть три нейтральные карты “партнеров” со схожим боевым кличем “если у вас в руке есть еще одна карта за столько же маны, то карта что-то делает” - Жадный партнер, Буйный партнер и Участница хоровода, хотя в оригинале она тоже partner. Надо исправить ее название и заодно флейвор-текст, где она также упоминается как участница хоровода.
Должно быть → Партнер по хороводу
Должно быть → Откуда ты взялся? (боевой клич партнера по хороводу)…
Common · Minion · Showdown in the Badlands · Battlecry: If you
Обычная · Существо · Битва в Бесплодных землях · Боевой клич: если у вас в руке есть еще одна карта за (3), призывает случайное существо за (3).
Обычная · Существо · Битва в Бесплодных землях · Боевой клич: если у вас в руке есть еще одна карта за (2), вы получаете «Монетку».
Обычная · Существо · Битва в Бесплодных землях · Боевой клич: если у вас в руке есть еще одна карта за (4), наносит 4 ед. урона.

Вынужден не согласится. Данная фраза является переделкой сленгового выражения “Never Dig Straight Down”, используемое в майнкрафт-коммьюнити. В русский язык его перевели в виде " Не копайте под себя".

Лайков: 1

Не играл в Майнкрафт, поэтому эта отсылка прошла мимо меня. Тогда нужно уточнить у разработчиков, действительно ли это отсылка к Майнкрафту. Но даже если так, то верно будет:
Копание под себя → Копайте под себя

Скорее всего. Уж слишком фразы похожи.

Насколько я знаю названия карт стараются не делать сказуемым.