Хватит называть их дк

Все верно сказано,но причем здесь то что люди называют карты героев дк я не понял.

2 лайка

Тут другой случай. Ашенваль приближительно так и переводится (ash - ясень, vale - долина). Ты просто говоришь английское название локации. В случае с ДК назвать карту героя, как если бы ты каждый раз говоря Каждый лес вне зависимости от названия называл бы Ашенваль.

2 лайка

было бы хорошо если бы вы приводя свои примеры здравым смыслом пользовались

Когда кто то говорит памперс вы тоже поправляете что надо говорить подгузник?

Я указал на неудачность самой аналогии, вопрос к здравому смыслу к автору оригинального сравнения.

С чего бы? Скорее всего, просто сам бы в общем смысле не называл в своей речи. Если бы без контекста услышал речь о “хаггис” задал бы уточняющий вопрос, вдруг речь идет о шотландском блюде.

Лайков: 1

Я скорее о том что люди берут ситуацию в вакууме не беря во внимание факторы. Твой пример:

В корне неверный подход.
Если бы когда то в вове был только 1 лес,и все бы для упрощения говорили бы не лес,а ашенваль.
И в будущем,когда в игре появился бы второй лес,люди бы тоже использовали вместо обобщающего слова “лес” ашенваль.

Вот такой пример был бы верный,а не то что ты назвал.

Опять же утрирование. Аналогии редко являются хорошим подспорьем из-за разности трактовок. С твоим примером я не согласен, т.к. там тоже изкажения и допущения, уйдем в глубокий оффтоп. Главное, что изначальная аналогия не показательна.

Человек указал, что в английской версии лес Ашенваль. В локализации название локации переведено, но ему удобнее называть на английский манер. Все ОК.

Случай с ДК другой. Тут частный случай английского наименования конкретных карт героев. Фишка нового аддона - возвращение карт героев. Если бы кто-то упорно писал хирокард или хк, то это было бы сравнимо с примером про Ашенваль.

UPD:
Моя позиция - называть все карты героев как ДК некорректно. Но это не значит, что я как-то негативно отношусь к тому к кто пользуется таким обозначением. Очень удивляет обидки и агрессия к любому кто не очень любит называть карты героев ДК, я ведь ее не проявляю ни к кому.

4 лайка

Одно дело когда свое невежество проявляет человек далекий от области. Много айтишников называют процессором системный блок?
От памперсов уже тоже почти отказались.
Примеры мягко говоря наитупейшие.

Лайков: 1

Конечно, я для кого пример с тортами приводил?!
“Отксерить” вот уже редко слышу.
А, нет, вот вылез кто-то из анабиоза.

Все его называют копир или МФУ.

Значит памперсы и фейри закончились, и пришлось купить другой марки.

Лайков: 1

Все с вами ясно. Всего хорошего.

Лайков: 1

А почему говорящий типо и боле лимене человек должен поправлять правильного говорящих собеседников?

2 лайка

Челики хейтили говорящих “дк” с первого же анонса Хагаты

Потому что мемная реплика

Потому что Джара так звался ещё тогда, когда был существом в классике

Дк называли кабины как явление. Как называют отдельные карты – это неважно

В русском комьюнити сленг “дк” никак не связан с английским комьюнити.
В русском карты героев называли “дк” в первый же день анонса РЛТ, потому что знали про дк в Вове, а дальше метонимически это превратилось в более общий термин

Лайков: 1

Не видишь противоречий? Если не видишь, то и шут с ним. Мне не принципиально.
Я никогда не порицал людей потому что им так удобно или привыкли. Правильным термин от этого не становится. Я кого-то за это осуждал, оскорблял?

Нет. Русские начали называть героев “дк” параллельно с англичанами, а не из-за них

Так я ж тебя, вроде, не обвинял нигде

Лайков: 1

Может быть. ИМХО. Но смысла не вижу отрицать, что все же первопричина в английском коммюнити, т.к. все берется оттуда. Кому-то приятнее уху ДК для карт героя, для меня нет, т.к. тоже звучит не менее натужно чем КГ, т.к. ДК прочно ассоциируется с классом рыцаря смерти, как вар с воином, пал с паладином и т.п. А если эти самые герои не ДК, то порождает негодование. Но опять же на усмотрение использующего термин. К тому же теорикрафт колоды на момент выхода РЛТ на английских ресурсах типа hearthpwn сразу же использовали термин DK для описания колод, и оттуда у людей черпались причины их так называть. В любом случае, когда используется аббревиатура в качеств сленга, многими ощущается, что подразумевается наличие расшифровки сокращения и если она хорошо описывает теримин, то тем лучше. Я не против, например, ДК как “другой кабины”, но это дополнительное усложнение, т.к. и кабина тоже термин.

Спасибо, на этом.

наитупейший пример тут у тех,кто аргументирует что дк это рыцарь смерти тем,что его так называют в WoW. Это ведь одна и та же игра,действительно.

Ну ты видимо в другом мире живешь,рекомендую пройдись до ближайшего здания где предоставляют услуги печати и копирования, и посмотреть не будет ли там надписи “ксерокопия”

Молодец что приводишь в пример грамматические ошибки,но самому то не смешно? Это вверх глупости поправлять игровой сленг,особенно когда им пользуется больше 1 человека. И ведь самое смешное вы ведь понимаете о ком речь,когда поправляете,но тем не менее поправляете, просто чтобы начался оффтоп.

А где доказательства что “дк=рыцарь смерти” это правильный термин? Может это в справочнике как то записано? Словаре? Это ИГРОВОЙ СЛЕНГ,и тут просто НЕТУ “правильно” и “неправильно”. Исключительно ваша выдумка чтобы очередной раз устроить оффтоп.

Сами разработчики используют DK для обозначения рыцаря смерти. В любой вики будет указано, что популярное сокращение для Death Kinght - DK. На реддите и в твиттере ДК в общем смысле используют когда говорят о рыцаре смерти, или ДК [имя класса] когда говорят о конкретной карте.

У любого сленгового слова есть первооснова. Они не получаются на пустом месте. “Костюмчиком” Бума назвали за его фразу выхода. ДК назвали в честь Рыцарей Смерти.

5 лайков

Ты видимо меня неправильно понял. Я имел ввиду ДК,а не DK. Я что то не видел чтобы ру разработчики хоть раз использовали ДК по отношению к рыцарям смерти.

Да,все верно,в ХСе по началу было только 9 карт героев,и все они были рыцарями смерти,потому по аналогии с англоязычными игроками мы стали их сокращать дк. Вот тебе и первооснова.

Нового дк шамана уже тоже прозвали костюмчиком (но более шуточно) из-за сходства его механики абилок. Так что кто знает, может, будет два костюмчика

…и потом произошёл троллинг https://ru.wikipedia.org/wiki/Метонимия

Лайков: 1

На сайте игры написано, что это карты героев Наёмники. Значит так их и нужно называть.

В РЛТ были карты героев Рыцари Смерти.

С англ ДК и Мерки, получается

Лайков: 1

Это ввело немножко в ступор. На русском разработчики не ведут неформальные беседы. Твиттер, реддит и т.п. В официальных же материалах не используют сокращения, чтобы не приводить путаницы.

Что в русской, что в английской версии тип карт официально назван “герой”.

Imgur
Imgur
Imgur
Imgur

2 лайка