✅ [FAQ] Есть вопрос? Напиши здесь — получи ответ (Часть 1)

Легко! )
Что такое “опп”? То же, что “оп” (overpower) с лишней буквой П для благозвучности? ;))

An opponent. Оппонент. Противник.

Лайков: 1

Сомнительная полезность этого жаргонизма в Словаре. Если заносить подобные вещи и прочие локальные мемы — получится каша для новичков.


На счет подкрутки надо подумать. По большому счету это даже не термин, а целое движение. Описать его четко и понятно 2-3 словочетаниями не так просто.

Вроде бы в новостях мелькало, что скоро на Арене будут давать по 10 голды за три победы, как и в прочих режимах. Нет?

Было такое. Я ещё не играл арену. Не дают? Может позже сделают.

А Я читал, что эти самые 10 золота за 3 победа уже давно входят в награды.

В каких новостях, можно ссылку?))

Больше способов заработать золотого героя
  • Теперь победы на арене засчитываются выбранному герою, так что выиграть 500 раз станет проще.
3 лайка

Я бы все-таки занес, а то встречается довольно часто, но из-за созвучности с другим рифмующимся словом женского рода вводит в заблуждение [ср.: “да иди ты в оппу” vs. “вынудил оппа”]. Имхо. :stuck_out_tongue_closed_eyes:
А вот подкрутка - да, слишком уж размытое понятие. ;))

Не, ну это нормально? :face_with_symbols_over_mouth: Щебетание какое-то на “птичьем” (самое приличное слово подобрал) языке. :man_facepalming:

В том посте я отвечал по поводу термина «глина». :wink:

В верхнем правом углу можно кликнуть на иконку юзера и прочитать пост, на который дается ответ.

Это сокращённое название карты на английском языке. Привыкай, это удобнее.

Если проще – разгон у друида за 3 манны из стандарта.

Есть такое. Люди системно перегибают палку с англицизмами в названиях карт. Так ещё и умудряются их сокращать типа так и надо. Очень неудобно.

Да я знаю, что это за карта (теперь, после “расшифровки”). Но удобнее - что делать? ПисАть? Несомненно. Но вот понимать??? Если название английское, значит и писать тогда надо латиницей, не? Но блин, это ж клавиатуру переключить надо. А знаки препинания тогда зачем? Прописные и строчные буквы? Хотя находятся (и не в единичном числе) те, кто обходится и без того, и без другого. А нафига? Главное - опубликовать нетленные мысли, форум всё стерпит.

Ну надо сказать, это происходит в любой многопользовательской игре с локализацией. Множество гайдов пишут на языке оригинала, т.ч. те кто их читают, сразу привыкают к английским терминам и сокращениям. Я тоже за то, чтобы люди понятно объяснялись, тоже помню себя новичком, но бороться с этим сложно и никакие словари не помогут.

Меня немного удивляет, что многие русскоговорящие игроки играют в игру с английским интерфейсом. О вкусах не спорят, но лично я с трудом это понимаю. И есть много способов потом легче для восприятия назвать нужную карту. Написать её английское название латиницей. Дать её описательное название (как делает Not2fast, например) вида “разгон” или “семёрка с раздражаторами”. Самый худший из вариантов - транслитерировать. Но им-то все и пользуются. Более того, повторюсь, они ещё умудряются сокращать транслитерированные английские названия. Тушите свет. Я годами пытался понять что такое нуриш. Ну и так далее.

В другом проекте мне знакома такая же ситуация. В итоге я и сам был полностью в таком жаргоне. Но там изначально не было русской локализации, а появилась она лишь через несколько лет после старта. Все твёрдо привыкли к английским терминам. В ХСе же это не так. И я не верю, что основная масса игроков хорошо знает английский и стримы на нём смотрит. Неа, этот эффект создаётся небольшой частью сообщества.

Как-то это не очень удобно, имхо.

На английском названия короче, как правило. Вот и вся басня.

Никто не спорит, что на английском названия короче и зачастую удобоваримее (оригинал всё-таки). Я сам играю на английском интерфейсе, чтобы удобнее было с ресурсами всякими сверяться (хотя тот же HS Replay имеет русскую версию). Речь о том, что английские сокращения, транслитерированные в кириллицу - это полный вынос мозга для читающего. У меня, чтобы понять смысл одного-единственного предложения, порой полчаса уходит, потому что ни в списке внутриигрового жаргона, ни в Яндексе или гугле этих аббревиатур нет. Я поэтому на форум и не лазаю особенно, но тут новая мета всё-таки, приходится.

Увы, “бороться с этим сложно”, как было сказано выше. :man_facepalming:

На инсте гейта минусовый хуррик, в бубле, в агре.

Вот ради интереса, я бы попробовал “перевести” это, но боюсь, придётся консидать. :laughing:

Буду честен, это не из ХС :grinning:
Это локальный мемасик из EVE*

*Внутренняя единица культурной информации из EVE Online