Лол что с переводом?)

Я не об этом. А вот какой-то русскоговорящий гей в Европе/Америке вполне может подать иск на Активижн за ущемление лиц нетрадиционной ориентации…

Ага, где-то в 2020…

Неее, мог бы - давно б подал :–)

Может ещё не нашёлся тот русскоговорящий гей-активист с гражданством в Америке/Европе играющий в WOW)

Лайков: 1

А прикиньте, найдется и подаст. И потребует либо гeйскoй свадьбы в русской локализации игры либо компенсации его морального ущерба в размере всего дохода от продажи русскоязычного ДФ :–)

2 лайка

В СНГ так будет точнее, именно поэтому в локализации часть текстов адаптированы.

учитывая, что перевод делался для стран, где большинство населения считает брак союзом мужчины и женщины, это логичный поступок заменить гомосвадьбу на братюнь.

Лайков: 1

Ему голдой заплатят?:slight_smile:

Кстати, если с оленями в шл это как-то работало, ибо они не ходили дальше за ручки, то тут прям хз какие они братюни :slight_smile:

4 лайка

это просто попытка прикрыть гoвно салфеткой)

3 лайка

А что, само дополнение, не игровое время, можно купить за внутриигровое золото?

Это не адаптация, а цензура.

4 лайка

третьим хотел быть ? надо в твиттор писать, а не сюда

это локализация

Локализация это перевод, адаптация сохраняет суть делая его более понятным публике, изменение сути под стать каким-то законам принятым политиками это цензура.

3 лайка

Одно другое не исключает, если бы они перевели дословно все бы и так поняли.

И лишили бы коммунити кучи мемов? :roll_eyes:
Всё правильно сделали, теперь “брат” - звучит ещё прекраснее :smirk:

8 лайков

?!
локализация - подгоняем непонятный язык в понятный учитывая менталитет
цензура - если ты и твой друг решаете устроить соитие на площади, а вам замазывают важные места.

Вижу тут бессмысленно. Продолжайте называть черное белым, а белое черным, называя это «локализацией» и «адаптацией».

2 лайка

Что за похабщина? Не соитие, а братский дайвинг! :japanese_goblin:

7 лайков

конечно, такое надо в твиттор нести, там поймут

Лайков: 1

Так там же вроде в конце надо получить благословение старейшины, приходит кентавр и говорит “чего, какое братание, это не по традициям, не скрепно, фиг вам, тьфу” :sweat_smile:
В оригинале благословил таки?)

4 лайка

Это называется локализация, то есть АДАПТАЦИЯ (а не только перевод) к культуре. Поскольку русскоязычное комьюнити подобные порывы кентавров не заценило бы, вы бы первые плевались от “чистых и искренних порывов” РКН в блокировке доступа к игре за то самое.