Название инстов ХЕЛП

Ребят подскажите пожалуйста переводы инстов, в этих ваших интернетах не нашёл почему то.Так вот вообще не понимаю хоть убейте что такое:
УБРС
ШАЛОМАНС
БРД
И так далее ) я вот вот близок к капу 60 лвл и хочу пофартить пререйд шмот в чёрной горе некроситете и забытом городе :wink: но я не понимаю даже как их искать.
Извиняюсь может быть за глупый вопрос;)

Лайков: 1

это тут у людей english golovnogo mozga
все что тебе надо - это знать названия подземелий и вещей на английском
то есть
scholomance - некроситет на английском
ubrs - up black rock, то есть верхняя часть черной горы

3 лайка

Убрс-Upper BlackRock spire- Вершина чг(верхняя часть, нижняя лбрс соответственно)
Шолманс-Некроситет
БРД- BlackRock depths- Глубины чг

Лайков: 1

Как вариант скачай Атлас или АтласЛут и поставь в настройках аддона английский язык, ознакомься с сокращениями или лучше перепиши и вопросов станет поменьше.

Сломай мозг:
ОН - это МК
МК - это ДМ
ДМ - это ЗГ
и только ЗГ - это ЗГ (но его еще нет)

29 лайков

ОН - это МC - Molten Core, а не Molten Kore

По русски пишут МК (Молтер Кор).

2 лайка

Оп- это Рфк
Рфк- это ЛИ

Лайков: 1

Ну там RFC, а там RFK =)

Нравится русскому человеку все усложнять

Спасибо, прочитал тему и мозг вытекать начал.

3 лайка

дык игра ж с релиза была на русский переведена. вот и выёживаются люди, бегают на еу и тамошние сокращения тырят.

3 лайка

Все равно глупо на русском серве применять английские сокращения, я понимаю там фростболт, фаербол, стан это все что уже прижилось. Но тут много новичков, можно сделать все по новому на русском, зачем усложнять))

2 лайка

много и старичков, я вот привык ко всем этим рфк мс и прочему и для меня дикость КИ (курганы иглошкрурых) вместо РФД
потому и играю на еу потому что привык, заново переучиваться не хочу

3 лайка

Полагаешь, что все игроки Ванилы, БК и англоязычных пираток, должны резко побежать и поменять привычки? Особенно с учётом того, что новичков тут не то чтобы много.
А вообще, если не понятно название данжа, спроси в личку или в чате, тебе ответят.
Все привыкнут и к тому и к другому врианту названия.
У меня до сих пор мозги клинит при виде ЗГ, и как это люди в Зуль’Гуруб собираются, если его нет.
Вообще не понимаю, как это можно было Dire Maul Забытым городом перевести.

7 лайков

Начинал играть на английском клиенте. Большинство вещей вжилось на том языке. Некоторое уже выветрилось.
Но большинство аббревиатур могу воспринимать только от английского.

Добавлено: а вот на актуале со всем знакомился на родном языке, поэтому все наоборот.

Лайков: 1

UBRS: Upper Blackrock Spire
Scholomance: Scholomance
BRD: Blackrock Depths

внизу поста

Ага, вот потеха то, сокращения потырить. А то что игра до конца бк была на английском в голову тебе не приходило?

3 лайка
БВЛ Логово Крыла Тьмы
МК Огненные недра
АК(у) 20 Руины Анкиража
АК(у) 40 Храм Анкиража
Страт Стратхольм
ДМ (дедмайнс, МК) Мертвые копи
ВК (каверны) Пещеры стенаний
БРД (ГЧГ) Глубины черной горы
ЗФ ЗулФаррак
РФД Курганы иглошкурых
РФК Лабиринты иглошкурых
БФД Непроглядная пучина
лБРС Нижняя часть черной горы
уБРС Верхняя часть черной горы
Стокады Тюрьма Штормграда
ДМ (дир маул) Забытый город
Неко/Шоломанс Некроситет
Скарлет/МАО Монастырь Алого Ордена

Про сокращения типо накс или мару не стоит думаю писать, ибо и так понятно что это наксромас и мародон

P.S> материал взят с сайта wowguid

3 лайка