Сильвана pwnd Тиранду

по возрасту не проходит уже

есть одна дама, которая если бы писала в твиттере все то же что и сейчас, только не про белых мужиков - то ее затравили бы уже, загнобили и отовсюду выгнали, сюрпрайз, если ты вдруг не знал

Никто не перехватил, его один лысый дядька держит подальше от его вайфу, если не переплавил еще в очередную вундервафлю

“My God, My God, Why Have You Forsaken Me?”

Шикарная отсылочка

ага, по плану, то “смертный смог воспользоваться артефактом предвечных? невозможно”, то его союзников внутри ковенантов слили, ух, надежный план, как швейцарские часы

Так или иначе, но он завладел всеми сигилами

молодец, только чем ему это поможет если по всем фронтам все не так красочно как хотелось бы, и понаслаждаться победой ему не дадут? серега, вон, других титанов слил, и как, помогло это ему? и где он сейчас?

Надеюсь, скоро узнаю, как он с этим справится. Кстати, ты уже в курсе ж про дредлордов?

про них в курсе все еще с первых недель птр)

Ну вот. Пока что всё выглядит так, что враги Зоваала хлюпнули. Другой вопрос, когда его сольют друзья…

Если не ошибаюсь, со словом форсаке - «не отрекайся от меня», а с леаве - «не покидай меня». В таком ключе разные значения, да. Но я не силён в ангельском.

Скорее, там речь была о том, что он увидел другого, более интересного смертного - Андуинчика и поэтому ему стало по барабану на ливающего ГГ.

А я улыбнулся к отсылке к футураме). Квест “Хорошие новости, народ!” Полез смотреть английский вариант квеста и все верно, там “Good News, Everyone!” Не подкачали локализаторы, не убили отсылку)
Ну и про озвучку тут сказали уже. Ру озвучка одна из лучших.

Лайков: 1

Иногда бесят растягивания слов, а так да, голоса очень хороши.

Тут может быть причина в необходимости попасть в тайм ролика. Ну это если про ролики, в опен мире не замечал, впрочем я довольно невнимательный)

Такое зачастую в роликах реально, а в открытом мире вроде бы нормальная скорость.

Было бы странно, если бы Сильвана по русски фразу отстреляла, а на экране все еще стоит варежку разевает) Алсо вкусовщина, но насколько жу ру Сильвана звучит приятнее и правдоподобнее. Смотрел в английском варианте, так чувство что она добрая феечка, а не банши.

Лайков: 1

Вот бы еще и перевод нормальный был.

Вообще то здесь из-за не правельного перевода теряется важный элемент, заложенный Близардами.
Перед этим эпизодом Тиранда на Эльфийском произносит заклинание, предлагая сделку, свою жизнь в обмен на жизнь Сильваны.
Затем момент, когда она уже почти сломала шею Сильваны, она неожиданно теряет всю силу. Сильвана говорит о том, что видимо сделку отменили.

И тут Тиранда говорит:
Mother Moon, do not forsake me. End this!
Мать-луна, не покидай меня. Покончи с этим!

Тиранда настаивает на сделке. Требует покончить с этим. Требует 2 трупа 2 эльфиек.

В нашем же переводе:
Мать-луна, не покидай меня. Прошу тебя!

Тиранда просто просит силу. То есть теряется заложенная ниточка связанная с тем фактом, что Тиранде нужно заплатить свою жизнь, за убийство Сильваны. Теряется тот факт, что Тиранда настаивает на своей гибели в обмен на Сильвану. Вся драма эпизода теряется некачественным переводом.
К самим же актёрам которые лишь читают перевод по бумажке, у меня претензий нет.

Лайков: 1

Короче Сильвана решила убить всех НЭ и сжечь дерево потому что Элуна и все Ночные Эльфы зло.Элуна не захотела чтобы Сильвану задушили,а Элуна сестра Королевы Зимы,делайте выводы.Элуна хочет убить королеву зимы!

Корона Сильвана это добро.

2 лайка