Сильвана pwnd Тиранду

Мне больше нравится этот бред от Элуны. То есть:

Сильвана пытается сбежать -> Тиранда взывает к Элуне, что бы та дала сил остановить Сильвану -> Элуна даёт эту силу Тиранде -> Тиранда хватает Сильвану -> Элуна забирает силу у Тиранды - > Сильвана сбегает…

То есть Элуна передумала ? Или как ? Сильвана пыталась сбежать -> Сильвана сбежала. Выглядит как будто Тиранда просто дурочка на подтанцовке.

Лайков: 1

Просто у Элуны с Тюремщиком или с Сильваной договор, а жрица не туда дёрнулась.

Это ж какая боль. Служишь богине, а та мало того, что не принимает твою жертву собственной жизнью, но и защищает врагиню.

3 лайка

А почему её Изера спугнула, даже ничего не делая?

Лайков: 1

Старые рефлексы перед Аспектами. Я тоже от внезапнопоявившихся многоножек или пауков временно шугаюсь, пока сознание не победит подсознание.

Лайков: 1

какая может быть ничья или победа когда нападает злая собака, самое адекватное что можно было сделать, сильвана сделала

4 лайка

Ну ващет она попыталась её лапкой придавить (хотя там заодно и Тиранде бы досталось), а так, ну нужно же было как-то закончить этот ролик. Закончили так.

Две эльфийки в возрасте страстно сражаются в лесу смотреть без регистрации и смс :smirk: :smirk: :smirk:

2 лайка

Диабетом…

Лайков: 1

Сильвана против Тиранды - лучшая аниме битва 2021 года.

3 лайка

две милфы дерутся в грязи :smirk:

Лайков: 1

Две очень древних бабки (на самом деле).

Это было как то так:

  • Нет, не забирай у меня силу Эллуна
  • Сорян Тиранду, на следующей неделе рейд откроется!
  • Ну и что?
  • КАК “НУ И ЧТО”, Сильвана ласт босс так что давай завязывай!

Скорее так:
— Элуна, дай мне силы!
— На, используй с умом только
— Да-да, разумеется…

… РИАКТВНИ ПРЫЖОК, Я ВЗИВАЮ К ТЕБЕ!!1

Элуна: :woman_facepalming:

11 лайков

Тиранда да ну ё&#@… Чувствуется отсылочка к Гарри Поттеру (ну там когда они в тучках летали)

Это был воинский чарж! МОЯ СИЛЬНА, МОЯ БИТЬ!

4 лайка

Mother Moon, do not forsake me. End this!

Тьфу, насколько же не качественный у нас перевод на русский господа. В оригинале Тиранда просит Элуну чтобы та не покидала Тиранду в этот момент и “ПОКОНЧИЛА С ЭТИМ”, а у нас перевели как “ПРОШУ ТЕБЯ”.
Просто :poop:

2 лайка

Do not forsake me (не leave me) уже говорит о блеянии овечки. Так что перевод (локализация) тут довольно точная. Липсинк, все дела.

И уж на локализацию нашу если и можно гнать, то только по переводам квестов и текстов. Но по озвучке и мастерству актеров - уж никак нельзя. Они шикарны и профессиональны. Аудио-составляющая ВоВа доставляет только удовольствие.

2 лайка

Гугол переводчик так и пишеть. Думаю форсаке и леаве разные слова по значению.

Именно. Потому фишка правильного перевода не в чистом переводе слова, а в смысле и значении фразы/слова/и даже предложения.