Сильвана пытается сбежать -> Тиранда взывает к Элуне, что бы та дала сил остановить Сильвану -> Элуна даёт эту силу Тиранде -> Тиранда хватает Сильвану -> Элуна забирает силу у Тиранды - > Сильвана сбегает…
То есть Элуна передумала ? Или как ? Сильвана пыталась сбежать -> Сильвана сбежала. Выглядит как будто Тиранда просто дурочка на подтанцовке.
Ну ващет она попыталась её лапкой придавить (хотя там заодно и Тиранде бы досталось), а так, ну нужно же было как-то закончить этот ролик. Закончили так.
Тьфу, насколько же не качественный у нас перевод на русский господа. В оригинале Тиранда просит Элуну чтобы та не покидала Тиранду в этот момент и “ПОКОНЧИЛА С ЭТИМ”, а у нас перевели как “ПРОШУ ТЕБЯ”.
Просто
Do not forsake me (не leave me) уже говорит о блеянии овечки. Так что перевод (локализация) тут довольно точная. Липсинк, все дела.
И уж на локализацию нашу если и можно гнать, то только по переводам квестов и текстов. Но по озвучке и мастерству актеров - уж никак нельзя. Они шикарны и профессиональны. Аудио-составляющая ВоВа доставляет только удовольствие.