Die Lokalisierung sollte angepasst werden

Solche Probleme sind wirklich nicht zu vernachlässigen. Ich hatte auch auf Englisch gewechselt, weil mich bei den Untoten der Deutsch-Englisch Mischmasch im Startgebiet zu sehr genervt hat. Das führte dann aber dazu, dass sich beim questen ein Freund von mir, mit dem ich immer spiele, massivst aufgeregt hat weil er nicht kapiert, was ich möchte wenn ich über Fähigkeiten, items oder Questziele rede. Deshalb wieder zurück auf Deutsch - da ist aber dann das Problem, dass Tipps/Diskussionen in den Weiten des Internets problematisch werden. Was war nochmal Siegel des X auf Englisch? Welcher Skill ist das?

Egal was man macht, irgendwo macht es Dinge komplizierter :).

1 Like

Korrekt.

Mich stört das tatsächlich weniger, wenn ich ehrlich bin. Denn selbst, wenn ich wowhead auf englisch gestellt habe, werden mir die wichtigen skills auf Deutsch angezeigt… auch gerne bei anderen Seiten, wenn man mit der Maus drüber fährt, sieht man das Icon…

Übrigens sage ich noch heute, dank der tollen Lokalisierung ATZEROTT und nicht mehr Azeroth XD

Ich find schön mal wieder das normale deutsche WoW mit den (weitestgehend) anständigen originalen Namen zu spielen. Das hirnlos konsequente eingedeutsche aller Namen ohne jegliches Fingerspitzengefühl war echt übel; da kam mir dann nur noch komplett englisch in die Tüte.

Echt jetzt… Prachtmeer… da hat jemand wohl den Schlag nich gehört.

3 Likes

Dann bin ich wohl kein echter Classic Fan :confused:

Ich bin absolut dagegen. Ich war damals schon gegen die Übersetzung von Eigennamen. Heute immer noch. Wer kein englisch kann, dem entgeht nichts, die die es können, verstehen die Wortwitze.
Winterspring ist das beste Beispiel.
Dann die falschen Übersetzungen, weil man nicht Wort für Wort übersetzt hat damals. Grausig.

2 Likes

Ich finds ziemlich peinlich, Leute bloßzustellen, nur weil sie sich offensichtlich verschrieben haben. Ganz niedere Debattenkultur.

3 Likes

schwer zu beurteilen. Definitiv blödsinnig ist die halbe Übersetzung.
An vielen stellen macht es Sinn, vor allem bei Gebieten.
Auf der anderen Seite sagt keiner “Neu York” Also ist diverse Eigennamen zu übersetzen ist immer seltsam. Aus Bronzebeard Bronzebart machen get auch, Aber Proudmoore zu übersetzen ist irgendwie ein sehr blödes Resultat.

1 Like

Zumal das ja nichtmal die korrekte Übersetzung ist, aber die korrekte würde ja auch blöd klingen.

1 Like

erklärst du mit den Wortwitz mit Winterspring?

Winterspring = “winter” bedeutet “Winter” und “spring” ist die Bezeichnung für “Frühling”

Oder man übersetzt “spring” mit Quelle, was ebenso funktioniert - deshalb auch “Winterquell” bei uns.

2 Likes

Winter = Winter
Spring = Frühling oder Quelle
Winterspring klingt also wie Winterfrühling

1 Like

Und ich finde es sehr trollig, daß Derjenige, an den es klar erkenntlich bezogen war, völlig normal reagiert hat - und Du Dich nun 3 Tage später auf den Weg machst, um mich zu trollen.

Und auf etwas hinweisen, ist gleich Bloßstellen?

Das ist peinlich!
+

Ich habe aber zu keinem Zeitpunkt damals Winterspring mit Frühling in Verbindung gesetzt, und ohne dies ist es kein Wortwitz. Winterspring war für mich immer ein Konstrukt das aus dem Winter der Gegend und den heißen Quellen zusammensetzte. Und in dieser Konstellation ist da eben kein “Wortwitz”
Wenn du allerdings ein Winterquell in Form von Ursprung des Winters ansieht, weil kalt und so, dann ist Winterquell als Übersetzung schon blöd weil es eben nicht diese Bedeutung hat im deutschen oder einen passenden Begriff dafür gibt. In solchen Fällen wäre das beibehalten des ursprünglichen namens sinnvoll. Kindergarten ist ja mangels eigenen Begriffes auch einfach ins Englische übernommen worden anstatt Children garden draus zu machen.
Haben wir denn irgendwelche Lore hinweise warum der Name Winterspring so ist? Kann mich nicht wirklich dran erinnern wenn es welche gab.

1 Like

In Winterspring haben die Nachtelfen neu begonnen - so vor zigtausend Jahren. Insofern ist es das Frühlingserwachen der Nachtelfen nach dem Kataklysmus der Welt, der nach dem Krieg der Ältesten stattfand. Nach der Story nannte sich das damals Winterspring Valley oder Winterspring Grove. Die Quellen dort stehen im Verdacht dämonischen Ursprungs zu sein.
Und ja, ich lese zu viel :slight_smile:

1 Like

Ah, interessant. Aber die haben doch mächtig verk… da waren doch eher nur so banshees und Krempel, außer so ner kleinen Ecke mit paar Elfenhäusern, ansonsten nur die Gobboecke.

Da ist noch mehr :slight_smile:

Wenn die Loka den Ursprüngen treu bleiben soll, dann müssten Sie die Loka vom Patch 1.7 nehmen weil dort fing es an. Also wenn Sie ihr Wort halten wollen, dann sollte sie es auf den Stand von 1.7 bringen. Der Patch 1.12 ist ein Baustellen Patch was die Loka angeht und entspricht nicht Classic.

3 Likes

Und genau das soll doch eben nicht komme, wenn man dem Blue Post oben glauben darf/soll !
Aber auf meine Gegenfrage an ihm kam ja noch keine passende Antwort.

Also ich bin nicht für eine Eindeutschung. Sondern nur für die Ursprungsloka alle Classic inkl. Strangle und Redrige.

4 Likes

Lass einfach ALLES lokalisieren, wenn schon denn schon. Ähäm:

Himalaya: Stätte des Schnees
Grand Canyon: Große Schlucht
Eyjafjallajökull: Der Gletscher auf den Inselbergen

usw. usw.

2 Likes