Yo pienso la vida es más sencilla de lo que nos parece …yo voy jugar hasta el parche de minahonda y si veo que al menos los textos están castellano pues lo seguiré jugando y si está TODO en inglés pues no me queda otra que dejarlo …yo si lo dejo pues dudo mucho que venga al foro a llorar o a protestar porque no sirve de nada y eso que yo también me considero un jugador veterano que lleva jugando desde la lych o así y lo del doblaje también me ha sentado como un cabezazo de Zidane pero que se le va hacer …las empresas miran de su propio bolsillo .
Esto es lo que me pasa a mi desde finales de pandaria, salvo legion, cada vez me ha ido desencantando mas a todos los niveles.
No consigue retenerme jugando ni 2 meses seguidos.
Creo que voy a aprovechar esto del doblaje para acabar de cortar lazos con blizzard y su mediocridad de una vez por todas.
Asi que despedios de Phobos, que con su muerte, su anima se reencarnara en otra cosa en otros lados.
Fue bonito mientras duro, el wow fue un gran juego en su dia, con un lore que me gustaba, con unos personajes carismaticos y una comunidad variada… Pero con la que congenie tiempo ha…
Ahora como diria bolvar…
“El mundo de hacerguerra ya no me conforta, ponme la corona del olvido, sere el carcelero de los buenos recuerdos que me dio este juego”
Me queda mucho de subscripción, pero me da igual, no se merece mi tiempo este juego ya.
Que se la queden, son los ultimos euros que reciben de mi.
Me montare mi servidor privado de SL para cuando me entre el mono, tal como tenia pensado y ya.
Blizzard, parafraseando a Sylvanas…
No sois nada!
Juegas al WoW en catalán? No entiendo.
Esto solo ha sido la gota que colma el vaso, cada vez hay menos parches con menos contenido y mas mediocre.
Por mi parte se acabó.
Es una vergüenza lo que se está haciendo.
Con la cantidad de pasta que tienen y cada vez buscando excusas para hacer recortes (antes GMs y ahora con los actores de doblaje).
El mayor enemigo de Blizzard son ellos mismos.
A mí me da que ni el 10% de los que amenazan con quitar la sub lo van a hacer realmente.
Yo veo que la delegación Europea acabará siendo mantenimiento de servidores y ya por qué hasta asistencia técnica sea IA o una instancia al equipo americano
Una pregunta sin maldad ¿Es que siempre tienes que llevar la contraria? No es defendible está medida anticonsumidor.
Yo estoy lo estoy viendo como un agujero negro. Primero nos quitan el doblaje y con la cancelación de subs masivas de los jugadores Españoles nos quitarán hasta los servidores… Tiempo al tiempo!
Y quién está defendiendo nada.
Hola, gracias por abrir este hilo, yo he tomado la decisión de cancelar la suscripción. Si ya no quieren hacer el contenido para nosotros no quiero jugarlo. Llevondesde warcraft 3 chaos marc jugando a la franquicia. Me metí en los últimos mesesde de la clasic a jugar alla en el 2006, y con la salida de este parche que ya no es para nosotros he tomado la decisión de dejar el juego. Hasta que retomen el doblaje o aquí acaba mi viaje por Atheroth.
Solo una cancelación masiva les podría hacer recapacitar.
Hay que darles donde mas les duele, en el bolsillo. Visto que no tienen la mínima decencia.
No sabía este dato, pero a mí me sigue dando un poco de toc que pronuncien “Azeroth” como “Azerot” en el doblaje español, y no parece que tengan intención de cambiarlo.
Lo que les haría daño de verdad, son lo streemers y vendedores de contenido. Pero como los de nuestra comunidad son unos hereda empresas y unos vendidos… todos haciendo justificaciones a favor de la empresa y en detrimento de la comunidad…
Un poco de clickbait. Pero al menos se esta movilizando la cosa.
Llevo sin escuchar el nefasto doblaje español desde Legión, y me estoy planteando dejar los textos en inglés porque la traducción es penosa, especialmente la gañanada de traducir los nombres propios, así que me la refanfinfla bastante
El problema es queen EU, la comunidad ES solo representa un 3.5% (datos de champe).
Así que, ni aunque todos nosotros cancelemos la sub le vamos a hacer absolutamente nada a Blizzard. Y por lo general, el nivel de inglés en zonas de EU mas grandes que ES es mayor, por lo que realmente el problema lo tenemos “nosotros”.
Con las cosas así, pues si ya no nos doblan más al castellano (que aún tengo mis dudas) pues nos tendremos que conformar con que al menos no nos quiten los textos.
En la 11.0.5 también faltan audios (por ejemplo los cuentos del Eremita Cho en otros idiomas tienen audio)
Al español de España webon https://youtu.be/4y1_Ku40-dE?si=7EFIiF_GAg1zv3Ey
Eso sí da un poquito de cringe, la verdad.