Puedes poner el juego en inglés o latino, no veo el problema.
Si yo pongo el juego en ingles, me pone TODO el juego en ingles, pero yo no quiero ir a ICC y que Arthas me hable en ingles.
Yo digo que como medida temporal, repito medida temporal, repito MEDIA TEMPORAL, repito
MEDIA TEMPORAL
MEDIA TEMPORAL
MEDIA TEMPORAL
podrían poner el audio en ingles (o en latino) en los nuevos npcs.Nose, no es complicado de entender, de verdad.
Siempre sera mejor que las cinemáticas de forma temporal estén en ingles con texto en español de subtitulos a que estén MUDAS y sin texto.
Como MEDIDA TEMPORAL puedes poner el juego en inglés lo que dure el parche
O que acabe no haciendolo, o si lo hace, que sea con peores actores.
Aun así, no veo motivo de celebracion el empeoramiento de la calidad de un producto con tal de que el producto siga corriendo, pero bueno… ahí ya cada cual.
Es que parece que todo es malísimo, pero la realidad es que la empresa ya ha comunicado su intención de volver a ofrecer el servicio, ya sea a través de los actores anteriores o con nuevos.
Lo que no puede ser es que no estemos contentos con nada y saquemos pegas de todo.
por una vez, queria no tener la razon, pero asi es la vida
Teniendo en cuenta que uno de Microsoft nos llamó “pobres” por el hecho de que gastabamos dinero en Twich en vez de la tienda en Blizzard… Que mentira no es, pero no deja de ser algo que, digo yo, cualquiera se tomaria como una ofensa sin mas o como un “faltosu”
Pero lo dicho, con tal de que el servicio no caiga, la gente sacrifica hasta su propia abuela si hace falta… pero que el servicio no caiga.
A ver, negociando llevarán negociando un año que es lo que lleva la clausula esa puesta por parte de las empresas y actores de doblaje.
Pero claro, si tras un año aun no se ha llegado a un acuerdo, pues la cosa pinta mal, porque ninguna de las dos partes parece que este dando su brazo a torcer, por el motivo que sea, que a lo mejor lo explican mostrándote los documentos que hay sobre la mesa y tienen los dos razón, o ninguno de los dos, a saber, pero la cuestión es que está en un bloqueo claramente.
Entonces claro, que haces en este caso que tienes un bloqueo y no vas a tener los actores que has tenido hasta ahora. Las opciones son:
- Dejarlo sin doblaje… malo y raro
- Usar otros actores… no queda demasiado bien
- Usar las voces en español de América… parecido a lo anterior
- Descartar toda la localización y poner la de español de América… el caos para muchos
- Usar IA… peor.

- Dejarlo sin doblaje… malo y raro
- Usar otros actores… no queda demasiado bien
- Usar las voces en español de América… parecido a lo anterior
- Descartar toda la localización y poner la de español de América… el caos para muchos
- Usar IA… peor.
Dejar de pagar o congelar el tiempo de juego

Dejar de pagar o congelar el tiempo de jueg
Se refiere a las opciones que tiene la empresa, no nosotros.

Las opciones son:
- Dejarlo sin doblaje… malo y raro
- Usar otros actores… no queda demasiado bien
- Usar las voces en español de América… parecido a lo anterior
- Descartar toda la localización y poner la de español de América… el caos para muchos
- Usar IA… peor.
Hay una opcion mas que puede tomar la empresa, eliminar por completo el castellano de cara al 12.0. Tanto doblado como escrito. Como pasa con Portugal.
Ahh creia que era opciones de ambos bandos
Como medida de presión no hay mejor forma que la que he dicho
Que han hecho en Portugal?
En Brasil tambien?

Portugal?
En Brasil tambien?
No, pero Portugal no tiene Portuges, o juegan en Ingles, o en Brasileño (que no es lo mismo que Portuges).
Es una opcion que hay que considerar que pueda tomar la empresa, directamente eliminar el Español de España del todo, no solo audio, sino texto tamb y que pasemos a Ingles o Latino solo.

sino texto tamb.
Entonces es cuando ya directamente borro todo lo relacionado de blizzard
Yo no renovaré.
El precio es excesivo para un producto no doblado. Punto.
Todo lo demás me da igual.

ya directamente borro todo lo relacionado de blizzard
Tu y mucha gente, yo incluido.
Pero toca considerar todos los posibles futuros.

Hay una opcion mas que puede tomar la empresa, eliminar por completo el castellano de cara al 12.0. Tanto doblado como escrito. Como pasa con Portugal.
Si esta incluida, es el cuarto punto.
En Portugal nunca hubo localización de portugués de Portugal, simplemente el día que abrieron los reinos en Brasil pues aprovecharon y habilitaron que el cliente europeo tuviera la localización de portugués de Brasil. Eso y crearon el reino Aggra para la comunidad de dicho país.

Si esta incluida, es el cuarto punto.
Ah vale entendí que se refería a descartar la opcion de localizar y doblar lo nuevo (11.2, 12.0 12.1 etc etc), no a eliminar todo lo antiguo en castellano.
Por mi ya que lo doble una ia. Para tenerlo en inglés prefiero oírlo robótico, es un juego al final pero a mí ya me cansa oírlo en inglés, no me gusta. Mientras nos quitan el doblaje los guiris piden más ia, para que incluso los personajes dijesen el nombre de nuestro personaje al hablar o distintos comentarios originales… me dan envidia.
Yo estoy igual que tu Elunarita, estoy jugando SoD (que esta doblado) pq paso de estar en un juego en ingles pq no les sale llegar a un acuerdo, y mañana mismo congelo